Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
un paio di correzioni
et par fejlrettelser
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
lo farò sulla base di un paio di argomenti.
jeg skal gøre dette i forbindelse med et par punkter.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ancora un paio di osservazioni.
rådet har besluttet at skabe en europafond.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
avrei però un paio di perplessità.
et symbol på kampen for at være sig selv?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vorrei evidenziare un paio di questioni.
jeg vil gerne fremhæve et par emner.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
dankert non è una questione di un paio di centinaia di milioni.
dankert det muligt for mig i dag at være væsentlig mere kritisk over for den nye rådsformand, end jeg var i sidste uge.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
non ho bisogno delle indicazioni di un paio di opportunisti po litici.
i be tragtning af, hvor mange afstemninger ved navneopråb vi har haft, tror jeg, at mit navn kan indføres efterfølgende.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dopo tutto, si tratta soltanto di un paio di miliardi di ecu!
det drejer sig jo også kun om et par milliarder ecu!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
deve appartenere ai cittadini, non solo a una piccola con sede a bruxelles o in un paio di grandi capitali europee.
det skal tilhøre borgerne og ikke bare en lille elite i bruxelles eller i nogle få store europæiske hovedstæder.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
crawley delle lavoratrici gestanti in tutti i paesi europei e non solo in un paio di essi.
blaney skete, eller hvem der havde skylden, men snarere hvordan vi fra alle de dele af verden, der råder over fødevarer og den hjælp, som disse mennesker har så hårdt brug for, kan få den bragt til dem.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mi sono proposto di sottoporvi oggi pomeriggio un paio di osservazioni su tale approccio europeo e sulla sua necessità.
dengang skrev vi under på dem, og også i dag må de være grundlaget for vor handlen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
un paio di considerazioni infine sulla cpe, la cooperazione politica europea.
jeg skal ikke gå i detaljer med indholdet af dette ændringsforslag.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
e alla commissione europea vorrei anch'io rivolgere un paio di interrogazioni.
for så skulle han vist ikke have gjort en række bemærkninger. ninger.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
per chiarire l'importanza del settore lattierocaseario, devo purtroppo citarvi ancora un paio di dati.
for at tydeliggøre mejerisektorens betydning er jeg desværre nødt til at nævne endnu et par data.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ci congratuliamo con i rumeni, che fra un paio di anni entreranno a far parte dell’ unione europea, ma perché non i moldavi?
vi lykønsker rumænerne, der kommer med i eu om et par år, men hvorfor ikke moldoverne?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
per finire, signor presidente, onorevoli colleghi, vorrei fare un paio di osservazioni generali sul consiglio europeo.
til sidst, hr. formand, kære kolleger, endnu et par almindelige bemærkninger om det europæiske råd.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
infine, per quanto riguarda una voce europea, ho un paio di osservazioni da fare in merito all' allargamento.
endelig med hensyn til europas stemme har jeg en række bemærkninger vedrørende udvidelsen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
citerò un paio di cifre sulle dimensioni dell'apicoltura nella comunità europea: abbiamo circa 360 000 apicoltori.
jeg mener, at det endda er et symbol, som allerede kan ses i odysseen og i bibelen: hvor bier trives, må også menneskene være lykkelige.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il parlamento europeo è stato molto lieto dell'accordo raggiunto a kyoto sulla-riduzione delle emissioni di co2. tuttavia desidero fare un paio di osservazioni.
for det første: behovet for en streng vurdering af de data og metoder, som landene og medlemsstaterne benytter, når de angiver værdierne for de forskellige emissioner i atmosfæren.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
onorevoli colleghi, se vi cito un paio di dati, non lo faccio per annoiarvi, bensì perché vorrei appunto risvegliare il vostro interesse al riguardo.
når jeg, mine ærede kolleger, nævner et par tal, er det ikke for at de skal kede dem, men fordi jeg netop vil vække deres opmærksomhed.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: