Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
il parlamento ha ora terminato il suo ordine del giorno.
der er ikke mere på dagsordenen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il parlamento ha terminato il suo ordine del giorno... no...
europa-parlamentets forhandlinger
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
presidente. — il parlamento ha esaurito il suo ordine del giorno.
formanden. — vi når ikke længere i dagsordenen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ho la netta convinzione che questo sarebbe il suo ordine d'idee.
det er dem, han ville tale med. ikke på grund af pengenes magt, det drejer sig ikke om denne åndløse pengenes barriere.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il consiglio ritiene ovviamente che il parlamento sia padrone del suo ordine del giorno.
formanden. - hr. wijsenbeek, jeg står i forbindelse med kommissionen, og kommissionen må naturligvis optage kontakt med hr. van den broek for at se, om det er muligt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il prossimo negoziato sul gatt dovrà avere questi punti nel suo ordine del giorno.
jeg er slet ikke tilfreds med braklægningsordningen, men dette forslag giver muligheder for landbrugerne og bør også være til gavn for forbrugerne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a tal fine il suo ordine del giorno contiene una parte «deliberazioni legislative».
med henblik herpå indeholder dagsordenen en del, der benævnes »lovgivningsmæssige forhandlinger«.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
green non fra tre mesi, quando il consiglio troverà spazio nel suo ordine del giorno per occuparsene.
urbain. - (fr) på cypern havde fru green og jeg lejlighed til at krydse klinger, i øvrigt på en meget civiliseret måde, over dette emne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dobbiamo, in conclusione, ricordare che spetta alla conferenza intergovernativa stabilire il suo ordine del giorno.
fællesskabets og medlemslandenes opgave bør være og er at gribe ind for — til en begyndelse — at fjerne de strukturelle årsager, der avler fænomenet, for at stabilisere disse lande og for at bortskaffe fænomenet, som det ellers ville blive vanskeligt at dæmme op for ved vore grænser.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
l'incidente di cernobyl figurerà giustamente al suo ordine del giorno.
om: græsk deltagelse i esprit-programmet
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il consiglio ha anche deciso che tale conferenza in tergovernativa fisserebbe il suo ordine del giorno ed il calendario dei suoi lavori.
endelig burde oplysningerne til offentlig heden, så velmente de ellers måtte være, organiseres aktivt, og specielt burde der være hjemmel for, at der tildeltes offentlige midler til de foreninger eller organisationer, som kunne tænkes at ville informere om emnet og på denne måde afbalancere den permanente lobby-virksomhed, som gensplejsningsindustrien udøver.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il parlamento è sempre in numero per deliberare, per discutere il suo ordine del giorno e per approvare il processo verbale.
parlamentet kan uanset antallet af de tilstedeværende medlemmer altid forhandle, fastlægge dagsordenen og godkende mødeprotokollen.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
essi sono oggetto di un regolamento particolare, che il parlamento ha de ciso di discutere in un altro momento del suo ordine del giorno.
i marts vedtog den en støtte til oprettelse af lagre på 67.000 tons svinekød.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dov'è oggi questo nuovo ordine internazionale?
og hvad er der blevet af den i dag?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
articolo 149numero legale l. ii parlamento d semprein numero per deliberare,per discutere il suo ordine del giorno eper approvare il processo verbale.
1 parlarnentet kan uanset antallet af de tilstedevrerende medlemmer altid forhandle, fastleggedagsordenen og godkendemodeprotokollen. modeprotokollen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la mancanza di informa zione, e quindi l'incertezza, è causa di stenti e sofferenze per la sua famiglia e il suo ordine.
deres opgave er at undersøge, analysere og informere.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i motivi del ripristino proposto, compresi tutti i dati pertinenti relativi agli eventi che costituiscono una minaccia grave per il suo ordine pubblico o sicurezza interna;
begrundelsen for den foreslåede genindførelse, herunder alle relevante oplysninger om de begivenheder, der udgør en alvorlig trussel mod dens offentlige orden eller indre sikkerhed
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
l'europa ha posto in modo chiaro e inequivocabile al suo ordine del giorno il problema del razzi smo e della xenofobia.
vi kan og vil i hvert fald ikke være medskyldige heri.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
presidente. — l'ufficio di presidenza si riunirà domani e questo punto è al suo ordine del giorno.
formanden. — præsidiet holder møde i morgen, og dette punkt står på dagsordenen. vi vil foretage de fornødne rettelser.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
14 3.5 ) , prima che il suo ordine venga eseguito in mercati diversi da quelli « regolamentati » o sui sistemi multilaterali di negoziazione .
i denne forbindelse foreslås det , at den private investor enten generelt eller fra handel til handel skal give sit forhåndssamtykke ( se 3.5 ) , hvis hans ordre skal udføres uden om de regulerede markeder eller den multilaterale handelsfacilitet .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество: