Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
articolo 23 in loro possesso.
artikel 23 hos myndigheden beroende udførseldokumenter.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dopo il rimpatrio loro possesso.
men 83 % fandt, at deres job svarede til deres kvalifikationer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le azioni in loro possesso sono valutate a 800 miliardidi lire.
deres aktiebeholdninger opgives til 800 milliarder lire.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
_ nel testo italiano : " in loro possesso riguardanti la sua utilizzazione "
- i den italienske version " in loro possesso riguardanti la sua utilizzazione "
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
le autorità competenti degli stati membri si scambiano le informazioni in loro possesso.
medlemsstaternes kompetente myndigheder deltager i en gensidig udveksling af oplysninger.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
le istituzioni forniscono alla commissione ogni elemento in loro possesso, noto alla data della cessa
institutionerne meddeler kommissionen alle de op lysninger, de har til rådighed, vedrørende fastsættelse af retten til familietillæg i henhold til
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i paesi in via di sviluppo parti dell'accordo trasmetteranno i dati in loro possesso.
de deltagende udviklingslande skal meddele de oplysninger, de raader over.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
a tal fine le informazioni pertinenti in loro possesso sono messe a disposizione del pubblico al più presto.
med henblik herpå gøres relevante oplysninger, de er i besiddelse af, offentligt tilgængelige så hurtigt som muligt.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
gli enti pubblici dovrebbero essere incoraggiati a rendere disponibili per il riutilizzo tutti i documenti in loro possesso.
offentlige myndigheder bør opfordres til at give adgang til videreanvendelse af alle dokumenter, de er i besiddelse af.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
a titolo indicativo e laddove conosciute, i titolari del diritto forniscono altre informazioni in loro possesso, quali:
til orientering bør rettighedsindehaveren, hvis han har kendskab til andre oplysninger, fremsende sådanne andre oplysninger, f.eks. vedrørende:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
i richiedenti debbano consegnare i documenti in loro possesso pertinenti ai fini dell’esame della domanda, quali i passaporti;
at ansøgere skal udlevere de dokumenter, de er i besiddelse af, og som er relevante for behandlingen af ansøgningen, f.eks. deres pas
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
gli abitanti dei villaggi non saranno propensi a consegnare le armi in loro possesso se hanno la sensazione che la loro sicurezza personale è ancora in pericolo.
landsbybeboerne vil ikke aflevere deres våben, hvis de føler, at deres personlige sikkerhed stadig er truet.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
gli stati membri che detengono una banca nazionale di antigene e di vaccini informano la commissione circa le scorte di antigene e di vaccini in loro possesso.
medlemsstater, der opretholder en national antigen- og vaccinebank, skal underrette kommissionen om bankens antigen- og vaccinelagre.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
gli stati membri, la commissione o gli organismi da essi delegati tutelano ciascuno la riservatezza di dati e informazioni sensibili sotto il profilo commerciale in loro possesso.
medlemsstaterne, kommissionen eller deres bemyndigede enheder skal hver især beskytte fortroligheden af de forretningsmæssigt følsomme data og oplysninger, de råder over.
Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:
1, l'esportatore può chiedere alle autorità doganali che l'hanno rilasciato un duplicato redatto in base ai documenti di esportazione in loro possesso.
på duplikateksemplaret, der bliver udstedt på denne måde, skal anføres en af følgende påtegninger: »duplikat«, »duplicata«, »duplicato«, »duplicaat«, »duplicate«, »duplikat«, ó
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
gli organismi notificati identificano inoltre le informazioni post-vendita in loro possesso o in possesso del fabbricante per tenerne eventualmente conto nella programmazione ed esecuzione delle verifiche.
de bemyndigede organer bør desuden identificere de oplysninger efter markedsføringen, som er til deres eller fabrikantens rådighed, og som eventuelt bør tages i betragtning ved planlægningen og udførelsen af auditten.
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
1, l'esponatore può chiedere alle autorità doganali che l'hanno rilasciato un duplicato redatto in base ai documenti d'esponazione in loro possesso.
i, af rigtigheden af oplysningerne om de plgældende varers faktiske oprindelsesstatus, af eksportørernes erklæring pi certifikat eur.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
fatti salvi eventuali vincoli giuridici, le bcn forniscono al cac, a fini di indagine tecnica e di classificazione centrale, gli originali di nuovi tipi di banconote in euro contraffatte in loro possesso.
under hensyntagen til eventuelle retlige begrænsninger giver ncb'erne originaler af nye typer falske eurosedler, som de er i besiddelse af, videre til cac med henblik på teknisk undersøgelse og central klassificering.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
registrazione dell'ubicazione di ogni esplosivo per tutto il tempo in cui esso resta in loro possesso o custodia fino al trasferimento a un'altra impresa o al suo impiego;
noterer opbevaringsstedet for ethvert eksplosivstof i deres besiddelse eller varetægt, indtil dette enten overdrages til andre eller anvendes
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
1,l'esportatore può' chiedere alle autorità doga tini i che l'hanno rilasciato un duplicato redatto in base ai documenti d'esportazione in loro possesso.
1 kan eksportøren henvende sig til den toldmyndighed, der udstedte dette, og anmode om udstedelse af et duplikateksemplar på grundlag af de hos myndigheden beroende udførselsdokumenter.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: