Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
al di fuori della competizione delle potenze.
europa er selvskreven til at spille i denne del af verden. den.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i vincitori della competizione trisurf ricevono i premi.
vinderne af trisurf-konkurrencen modtager deres præmier.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
adesso però l’ apertura della competizione è stata rifiutata.
men denne åbning af konkurrencen er nu blevet afvist.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
ma l'apertura dei mercati comporta un inasprimento della concorrenza.
men mere åbne markeder betyder også mere konkurrence.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ci troveremo di fronte ad un inasprimento della concorrenza fra le regioni.
vi vil få at se, at regionerne indbyrdes kommer ud i en øget konkurrence.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
berisha è comunque in larga misura responsabile dell' inasprimento della situazione.
berisha var i hvert fald for en stor del ansvarlig for, at situationen forværredes.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
la cee non può stare a guardare inerte l'inasprimento della situazione nel salvador.
ef kan ikke blot passivt betragte tilspidsningen af situationen i el salvador.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le principali cause del mutamento sono rappresentate dal mercato e dall'inasprimento della legislazione.
innovationen består her især i kontrol og forbedring af produktionens kvalitet med henblik på at leve op til de nye markeds- og lovgivningskrav. fornyelsesprocessen kan inddeles i to faser.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la tensioni politiche in questa regione comportano il rischio di un imprevedibile inasprimento della crisi.
de politiske spændinger i denne region indebærer risiko for en uforudseelig kritisk tilspidsning.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
oggetto: inasprimento della legislazione in materia di protesto cambiario e di mancato pagamento di assegni
om : stramning af loven om veksel- og checksøgsmål
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ciò non potrà che comportare un inasprimento della pressione fiscale che renderà rødby uno dei comuni danesi più cari.
rådet er særlig opmærksomt på problemerne i for bindelse med arbejdsløsheden generelt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il funzionamento concorrenziale della distribuzione costituisce un importante fattore della competizione nel settore automobilistico del mercato comune.
en vigtig faktor i konkurrencen med hen syn til biler på det fælles marked er distributionen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
detto inasprimento della legislazione polacca ha suscitato viva emozione sia tra i giuristi polachi che in seno all'episcopato.
denne skærpelse af den polske lovgivning har givet anledning til heftige protester, såvel fra polske jurister som fra kirken.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
revisioni al ribasso delle attese degli operatoricirca l’inasprimento della politica monetaria nelbreve e nel medio periodo.
faldet i de lange nominelle obligationsrenter og indeksobligationsrenter i euroområdet afspejlede også nedjusteringer af markedets forventninger vedrørende stramning afpengepolitikken på kort til mellemlangt sigt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i tempi di accesso al mercato e la scelta del momento in cui vada immesso un nuovo prodotto divengono fattori cruciali della competizione.
den tid, det tager at få adgang til markedet, og det tidspunkt, man vælger til markedsføringen af et nyt produkt, er afgørende konkurrencefaktorer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
si tratta della competizione che conta: il futuro si gioca più sull'interconnessione di tutto a tutto che sulla computazione.
det er helt klart, at hvis vi tager de nuværende regler og bestemmelser og anvender dem på pro dukterne på markedet, vil et betydeligt antal varer i et almindeligt supermarked skulle mærkes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le organizzazioni impegnate in attività sportive, ivi comprese quelle connesse con il movimento olimpico, devono ribadire lo spirito della competizione leale.
organistioner, der har med sportsaktiviteter at gøre, herunder aktiviteter i tilknytning til de olympiske lege, bør understrege, at det vigtigste er fair konkurrence.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dato quanto precede, l'affermazione secondo cui l'analisi della competizione tra i prodotti mancasse di basi reali non è sostenibile.
ud fra ovenstående kan påstanden om, at analysen af konkurrencen mellem varerne ikke var foretaget på et faktuelt grundlag, ikke accepteres.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
l'asprezza della competizione tra gli uomini provoca tensioni e stanchezze che fanno sognare comunità lavorative più fraterne anche a scapito del tenore materiale di vita.
den hårde konkurrence mellem menneskene skaber spændinger og mismod, og man drømmer om mere solidariske former for arbejdsfælleskab, selv om det skulle gå ud over den materielle levestandard.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
al di là della logica della competizione e dei mercati, un notevole potenziale di crescita risiede d'altronde in un contesto geografico più ampio del solo territorio della
for at fremme samordnede strate gier i forbindelse med og omkring fælles skabets foranstaltninger kan der i øvrigt oprettes en videnskabs- og teknologiinstans på grundlag af kommissionens nuværende rådgivende udvalg.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: