Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
io invece ho incontrato le difficoltà di cui lei parla.
jeg har imidlertid oplevet de problemer, de nævner.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
egli deve crescere e io invece diminuire
han bør vokse, men jeg forringes.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
io invece sono di tutt'altra opinione.
dette skyldes navnlig konsekvenserne af hjertesygdomme, hjerteslag, kræft, ulykker og selvmord.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
guardi, io, invece, le parlerò al futuro.
jeg vil derimod tale om fremtiden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
io, invece, ne chiedo il deferimento in commissione.
hvad foreslår kommissionen?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
io invece ho cercato di illustrare quali saranno i principali risultati del gatt.
og med henblik herpå er det nødvendigt, at vi alle er lige, og det er ikke tilfældet på verdensplan.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
io invece ho capito che tue papà vi spezzate la schiena per pochi spiccioli…!
jeg forstår især, at i slider jer ihjel for næsten ingenting …!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
io, invece, non cesso di sperare, moltiplicherò le tue lodi
men jeg, jeg vil altid håbe, blive ved at istemme din pris;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
io invece esulterò per sempre, canterò inni al dio di giacobbe
men jeg skal juble evindelig, lovsynge jakobs gud;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
io, invece, sono certo delle mie argomentazioni e non alcun ho bisogno di disturbarvi!
vi skal være mere ambitiøse, skrue vores normer lidt højere op, for så har vi en god udgangsposition under forligsproceduren med rådet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
io invece parlo come tedesco e vicepresidente del mio gruppo parlamentare.
jeg taler som tysker og som min gruppes næstformand.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
io, invece, mi rivolgerei a dio e a dio esporrei la mia causa
nej, jeg vilde søge til gud og lægge min sag for ham,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
io invece vorrei far entrare questo aspetto nelle discussioni già adesso.
jeg vil imidlertid gerne allerede nu inddrage dette aspekt i debatten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
da un democristiano ci si aspetta che citi schuman, de gasperi o adenauer ed io invece ho scelto churchill.
først på det tidspunkt vil det være muligt og formålstjenligt for os at vedtage et beslutningsforslag, der drager konklusionerne af de beslutninger, der tages ved topmødet i bruxelles.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
io invece ritengo che qualsiasi utilizzazione di embrioni andrebbe esclusa dalla brevettabilità!
jeg mener dog, at enhver anvendelse af menneskelige embryoer bør udelukkes fra at kunne patenteres!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
e invece ho assistito ad un consiglio comunale che ha discusso la prossima fiera del paese.
men jeg er desværre også nødt til at gøre hr. rogalla opmærksom på, at intet af dette kan ske, medmindre irland er i stand til at ratificere den fælles akt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
stamane invece ho dichiarato che i requisiti per l'ammissione al servizio segreto britannico sono tre.
det, jeg sagde i morges, var, at der var tre kriterier for den britiske efterretningstjeneste.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
io, invece, sono convinto della necessità di un'ampia base giuridica in questo settore.
det er politikken om ligestilling.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
io invece mi oppongo, perché non ci sono il bianco o il nero, ma solo diverse sfumature di grigio.
jeg går imod dette, da der hverken findes helt sort eller hvidt, men kun forskellige nuancer af gråt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
io, invece, non ritengo che eltsin vada dissociato da gorbaciov in quanto è accaduto e vorrei illustrarvene il motivo.
vil imf-strukturtilpasningsforan-staltninger for fremtiden også give anledning til sultrevolter i det tidligere ussr?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: