Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
già oggi gli alberghi bastano a malapena.
selv nu er det et problem for hotellerne at klare det.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
a malapena si può parlare di un' impostazione europea.
der er faktisk ikke en europæisk politik.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
si riesce a malapena a sentire senza cuffie.
det er svært at høre dem, hvis man ikke har hovedtelefoner på.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
una proposta così è a malapena simbolica e totalmente inaccettabile.
man kan således med færre dyr gennemføre forsøg, som giver oplysning om generationsadfærd.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bizzarro, poiché questi partiti europei esistono a malapena.
mærkværdigt, for disse europæiske partier eksisterer næppe.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
=so a) canale di immissione
harnisch venstre brydning oppefra og nedefter, til hfijre brydning nedefra og opefter
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
l'agricoltura è importante ed io so che per moltissimi paesi l'agricoltura è decisiva.
jeg benægter ikke, at problemet med the local content tidligere var et vigtigt punkt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ricevono tali e tante richieste che possono seguire il ritmo a malapena.
jeg forventer, at sagen nu vil skride hurtigt frem.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
chi non ha mai sperimentato la dittatura riesce a malapena a comprenderne le conseguenze.
når man ikke selv har oplevet et diktatur, er det meget vanskeligt at forestille sig konsekvenserne.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
dopo trentasette anni di dominazione, i tibetani di lhasa parlano a malapena il cinese.
hutton (ed). — (en) mange mennesker tænker på tibet som det legendariske shangri la, men da mængden i lhasa eksploderede den sene september
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
io so che non lo devo ripetere al presidente tindemans.
og jeg ved, at jeg ikke her behøver at gentage dette for rådsformanden, hr. tindemans.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i servizi e le amministrazioni pubbliche occupano a malapena il 44% delle forze lavorative.
knap 1+1+ % af arbejdsstyrken er beskæftiget inden for servicesektoren og den offentlige administration.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
io so quanto siano urgenti gli impegni che egli ha oggi.
kommissionen erklærer, at eksporten er to gange billigere end oplagringen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
io devo confessare onestamente di non aver capito l'intervento dell'onorevole moorhouse; non so a quale proposta egli si riferisse.
der er en række mangler, synes jeg, som at dømme efter stemmeafgivningen i udvalget om Økonomi, valutaspørgsmål og industripolitik nok også bør påpeges i dette dokument. for det første i forbindelse med den rolle, samhørigheden skal spille: eftersom dokumentet er en ramme, der skal vare i adskillige år, er det vor opfattelse, at det helt klart er svagt med hensyn til samhørighed.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
da una fonte personale io so che la situazione e diversa da un paese all'altro.
fra selvsyn ved jeg, at situationen i de enkelte republikker er meget forskellig.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
io so in ogni modo che la proposta di risoluzione è stata tradotta e distribuita.
jeg takker formanden for at have fastslået, at vi skal gennemføre forhandlingen trods denne formelle mangel.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
io so che il commissario avrebbe rilasciato una dichiarazione sui sussidi all'industria automobilistica della comunità europea.
i dette tilfælde behøver de ikke sætte det under afstemning, hr. formand.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
io so bene che cosa intendo per sicurezza europea : una europa libera dagli armamenti.
jeg ved godt, hvad jeg mener med europæisk sikkerhed.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
da parte mia, come greco, io so quanto sia stato costruttivo per i programmi greci.
i hvert fald kender jeg hans konstruktivitet i forbindelse med de græske programmer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
anche il parlamento europeo si sta preparando — lo so — a questo super consiglio.
kommissionsmedlemmets beretning om en fælles våbenindustri kender jeg ikke noget til.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.