Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
io so che cosa provano i disoccupati.
for det første bør sport være fuldstændig uafhængig af politik.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
io so che la commissione, come il parlamento, è molto sensibi
jeg ved, at kommissionen, ugesom parlamentet, er meget lydhør over for dette argument, og at den er bevidst om, at der her findes en potentiel beskæftigelseskilde.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
io so che non lo devo ripetere al presidente tindemans.
og jeg ved, at jeg ikke her behøver at gentage dette for rådsformanden, hr. tindemans.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
io so che grande è il signore, il nostro dio sopra tutti gli dei
ja, jeg ved, at herren er stor, vor herre er større end alle guder.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ora, so che non è questo che intendiamo, ma temo che la maggior parte della gente ritenga che invece lo sia.
et andet punkt, det sidste jeg gerne vil berøre, er alt det, der siges om nationalt snæversyn, national chauvinisme og national isolation.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
io so che dopo la mia partenza entreranno fra voi lupi rapaci, che non risparmieranno il gregge
jeg ved, at der efter min bortgang skal komme svare ulve ind iblandt eder, som ikke ville spare hjorden.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ora, signor presidente, io so che lei, personalmente, è consapevole dell'urgenza di tale interrogazione.
i et øjeblik, hvor den mindste afvigelse fra kursen kan være skæbnesvanger, må vi ikke oprøre vandene, og fremfor alt må en krise i fællesskabet undgås.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ed io so che il relatore di oggi, sir henry plumb, è consapevole degli sforzi che abbiamo fatto.
det bliver snarere en modstræbende proces, skridt for skridt og bid for bod og meget enerverende, og når det hele er overstået, er vi måske kommet et· par trin nærmere til kødbenet på toppen af trappen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
io so che egli ha passato la giornata al consiglio degli affari sociali, il che non è mai molto facile.
jeg ved, at han har været til møde i udvalget om sociale anliggender, beskæftigelse og arbejdsmiljø hele dagen, og det kan aldrig være let.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
da una fonte personale io so che la situazione e diversa da un paese all'altro.
fra selvsyn ved jeg, at situationen i de enkelte republikker er meget forskellig.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
io so che a bucarest c'era una grave carenza di alloggi e di locali per uffici, e fino alla fine di luglio non si è potuto trovare nulla. ci sono
vi har jo med fuldt overlæg lagt vægt på den rolle, som de små og mellemstore virksomheder, de liberale erhverv og de mennesker, der er beskæftiget i disse sektorer, spiller, ikke mindst gennem etableringen af gd xxiii. det er en selvfølge, at denne betydning også har ført til en tilsvarende politik, til foranstaltninger.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
io so che il commissario avrebbe rilasciato una dichiarazione sui sussidi all'industria automobilistica della comunità europea.
i dette tilfælde behøver de ikke sætte det under afstemning, hr. formand.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
costoro agiscono come un uomo che vede bruciare la casa del vicino e che, invece di cercare di spegnere l'incendio, appicca l'incendio anche a casa sua per soli darietà. ma questo è solo un atto assurdo.
blak (s). —; jeg må så konstatere, at de fromme ønsker, som danmark præsterer med åbenhed, altså ikke står ved magt, da hr. Ørstrøm ikke ønsker at svare mig.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
io so quali siano attualmente gli sforzi della commissione per trova re un giusto equilibrio; io so, che essa non intende mettere a repentaglio la realizzazione del mercato interno, dilatando eccessivamente le ambizioni so ciali.
i 1987 blev der kun i ti tilfælde bedt om en administrativ kontrol, og der blev kun i ni tilfælde udført en særlig kontrol. vi mener, at kommissionen kunne gøre mere uden at vente på medlemsstaterne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ma io so che l'italia ha la capacità e gli uomini di buona volontà per fare il salto decisivo ed irrevocabile in una vera europa.
det spanske formandskab har efter min mening taget beskæftigelsesspørgsmålene alvorligt, og jeg håber, og tror, at det italienske formandskab vil gøre det samme.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
essa consente quindi ai parlamentari e ai cittadini europei di appropriarsi di un dibattito le cui conseguenze sono, com'è noto, importantissime, e io so che il commissario bangemann ne è personalmente molto cosciente.
den giver således de folkevalgte og de europæiske borgere mulighed for at tage denne debat op, der, som vi ved, har omfattende konsekvenser for samfundet, og jeg ved, at kommissær bangemann personligt er meget opmærksom på dette.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
io so che è pronto un progetto per organizzare dei campi destinati ad ospitare quelle persone disperate, ma ho appena appreso che un funzionario della commissione lo sta bloccando; ciò è inammissibile!
dette afspejler ikke blot den forfærdelige situation for miljøet, men også, at man er opmærksom på, hvad der virkelig er vigtigt for os i dag.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
desouches (s). (fr) signor presidente, non intendo negare il peso delle limitazioni di bilancio, ed io so che siamo obbligati a fare delle scelte spesso difficili.
tugendhat, næstformand i kommissionen. — (en) hr. formand, hvis det er parlamentets afgørelse, skal jeg ikke oplyse tallene i dag.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bisogna forse dire domani, ai miliardi di essere umani che si alzano al mattino «restatevene a casa, non andate a lavorare, non coltivate la vostra terra, questi bravi americani vi forniranno di che nutrirvi per tutto il resto della vostra vita»?
jeg vil derfor, med deres tilladelse, fru formand, stille kommissionen følgende spørgsmål: er kom missionen villig til og i stand til at meddele parla mentet og socialudvalget, om vore holdninger til dette spørgsmål kan bringes nærmere hinanden? vi kunne måske forestille os en middelvej, f.eks. en måned, så direktivet kunne få både kommissionens og parlamentets samtykke.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
non si dimentichi però per favore — ed io so che qui ci sono uomini dotati di un genuino senso della storia —, che gli stati baltici vivono senza libertà e nell'oppressione già da mezzo secolo.
allerede ved perestrojkas start sagde modstanderne i moskva: »efter perestrojka kommer perestrelka«.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.