Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
È pertanto necessario affermare la propria volontà di combatterla.
man må således forsikre om sin vilje til at bekæmpe problemet.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
esso potrà così dimostrare la propria ferma volontà in mate ria di integrazione.
adgangen til enhedsmarkedet vil kun ske på lige vilkår, hvis kommunikationsmulighederne til en begyndelse er let tilgængelige for randområderne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
l' italia sta dimostrando ora la propria volontà di trovare una soluzione.
italien viser nu sin vilje til at finde en løsning.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
(il parlamento manifesta la propria volontà di rinviare le dichiarazioni di voto)
eib's bestyrelse kan efter behandling af hvert enkelt tilfælde yde lån til projekter, der opfylder bankens sædvanlige kriterier.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
gli stati membri esercitano la loro competenza nella misura in cui l’unione non ha esercitato la propria o ha deciso di cessare di esercitarla.
medlemsstaterne udøverderes kompetence, i det omfang unionen ikke har udøvet sin eller er ophørt med at udøveden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
- a più riprese il consiglio ha manifestato la propria volontà di salvaguardare i diritti umani.
rådet har gentagne gange udtrykt sit ønske om at forsvare menneskerettighederne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il parlamento voleva soltanto esplicitare la propria volontà di avviare un dialogo costruttivo in materia di classificazione.
parlamentet har tværtimod villet udtrykke sin vilje til at få indledt en konstruktiv dialog om klassificeringen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
anche qui, dunque, la commissione è chiamata a dimostrare la propria volontà di passare alle azioni concrete.
her må kommissionen igen tilkendegive, at den vil gøre noget.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
essa ribadisce la propria volontà di assistere il ruanda nella creazione delle condizioni essenziali per il rientro dei rifugiati ruandesi.
den europæiske union bekræfter sin vilje til at bistå rwanda med at skabe de grundlæggende betingelser for de rwandiske flygtninges tilbagevenden.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
esso ha dimostrato la propria volontà di rispondere con una iniziativa concreta ad una delle preoccupazioni fondamentali dell'opinione pubblica.
det var de rimod udtryk for en vilje til at komme et af de spørgsmål, der optager offentligheden mest, i møde med konkret handling. anmodningen er et led i en klar og ambitiøs plan, som skal forpligte unionen til reformer, der bringer den tættere på folk.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ha ribadito la propria volontà di accelerare la realizzazione di uno spazio di libertà, sicurezza e giustizia nell'unione europea.
det erindrede om, at det ønsker at fremskynde gennemførelsen af et område med frihed, sikkerhed og refærdighed i den europæiske union.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
- aver manifestato la propria volontà di fruire della sovvenzione quando è stata accettata la dichiarazione di spedizione verso la riunione;
- have tilkendegivet sit oenske om at modtage tilskud ved antagelsen af angivelsen om forsendelse til réunion
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
da allora, alcuni paesi e alcuni partiti politici che sostengono governi comunitari hanno espresso la propria volontà di riconoscere tali nazioni quali stati.
alle de områder, der henvises til i medlemmets spørgsmål, er allerede under aktiv overvejelse hos min kollega, fru papandreou.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il parlamento ha manifestato la propria espressa volontà di tenere la discussione sulla rela zione dell'onorevole bocklet oggi, alle tre del po meriggio.
vi traf en flertalsbeslutning i formiddags, og så halvt igennem dagen beslutter vi at tage punktet af dagsordenen. det kan parlamentet ikke gøre!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in base alle iniziative legislative adottate in materia di proprietà intellettuale, la romania dimostra la propria volontà di conformarsi all'«acquis» comunitario.
associeringsaftalen fastsætter princippet om frie kapitalbevægelser mellem rumænien og den europæiske union. det gælder, for så vidt angår rumæniens forpligtelser, i forbindelse med direkte investeringer, der foretages af virksomheder, der
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in altre parole, l'unione europea minaccerebbe di ricorrere alle armi per imporre la propria volontà ed azioni autonome.
nu forstår jeg udmærket, at hr. tindemans følte sig tvunget til at undlade at omtale forsvarsaspekterne i denne betænkning.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
d'altra parte, il parlamento ha ripetutamente espresso la propria volontà politica in ordine ai protocolli finanziari con la turchia.
papoutsis (s). — (gr) jeg vil gerne gøre opmærksom på, at budgettet er en regnskabsmæssig plan for gen nemførelsen af de politiske beslutninger.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nel frattempo, il consiglio è disposto a garantire che nessun soldato sovietico sarà rimpatriato nell'unione sovietica contro la propria volontà?
kan rådet i mellemtiden give tilsagn om, at ingen sovjetisk soldat vil blive sendt tilbage til sovjetunionen mod sin vilje?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
adottando tre progetti di emendamenti fondamentali al progetto di bilancio 1984, il parlamento europeo ha chiaramente fatto conoscere, fin dalla prima lettura, la propria volontà politica.
hr. formand, mine damer og herrer, jeg vil gerne nu i korthed nævne det europæiske politiske samarbejde.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a) abbia il principale centro di attività ð la sede principale ï e, se esiste, la propria sede sociale in tale stato membro ð nella comunità ed effettui la maggior parte delle sue attività operative nella comunità ï;
34. dets hovedvirksomhed ? hovedkontor ⎪ og ? dets ⎪ eventuelle hovedkontor/ ? vedtægtsmæssige ⎪ hjemsted i retlig henseende skal være beliggende i denne medlemsstat, og ? fællesskabet, og det skal udføre hovedparten af sine forretningsaktiviteter i fællesskabet ⎪
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.