Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
kinkel messo in pratica.
der vil komme yderligere opgaver til.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tale codice deve essere ovviamente anche messo in pratica.
sådan en kodeks skal naturligvis også gennemføres.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
il modo in cui è stato messo in pratica l'approccio integrato,
hvordan der i planerne er taget hensyn til den integrerede strategi
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
ne abbiamo discusso moltissime volte, ma non è mai stato messo in pratica.
vi har diskuteret det mange gange, men der er aldrig blevet handlet.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
i partecipanti hanno in seguito messo in pratica il programma nel paese ospitante.
deindarbejdede derefter programmet i deres undervisning i værtslandet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ciò di cui parliamo durante e dopo le riunioni importanti deve essere messo in pratica.
det, vi taler om på og efter vigtige møder, skal omsættes til handling.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
in europa, forse più che altrove, questo discorso è stato messo in pratica.
denne retorik er, måske mere end noget andet sted, blevet til virkelighed i europa.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ii meccanismo di compensazione fu messo in pratica nel seguente modo: solvay ricomprava da cfk nel
kompensationen blev i praksis ydet ved, at solvay i første halvår 1989 købte de 8,5 kiloton hos cfk, som sidstnævnte havde forlangt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
se messo in pratica, ciò avrebbe conseguenze disastrose per le regioni agricole dell'unione.
og jeg kan ikke gå ind for de punkter, der ophøjer den automatiske sammen smeltning af weu og eu til en beslutning.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la sua strategia non è diversa da quella che l'europa ha messo in pratica in kosovo.
programmet skal støtte ikke-statslige og frivillige organisationer (ngo'er) og et samarbejde mellem embedsmænd fra medlemsstaternes offentlige organer, som arbejder for at bekæmpe vold mod børn, unge og kvinder.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
se ciò venisse messo in pratica, credo che gran parte delle controversie fra pescatori verrebbero eliminate.
jeg ser ikke nogen foranstaltning, der vil virke tilfredsstillende, andet end at konfiskere både.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
al di là di questo, vi sono seri dubbi che un tale esonero possa essere effettivamente messo in pratica.
derudover er der alvorlig tvivl, om en sådan fritagelse ville kunne gennemføres i praksis.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
il trasferimento di tecnologia è sempre più rapido e, per di più, messo in pratica dallo spionaggio industriale.
1 salgsprisen for vore produkter er der indeholdt omkostninger til foreureningsbekæmpelse og fjernelse af affald, men først og fremmest omkostninger ne ved den sociale sikkerhed.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
essa non è applicabile e credo che il compromesso creato dal relatore non possa davvero essere realmente messo in pratica.
det kan ikke gennemføres, og jeg er overbevist om, at det kompromis, som ordføreren fik bragt i stand, umuligt vil kunne gennemføres i praksis.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ambirei che potesse essere messo in pratica e, per quanto me lo permetteranno i miei mezzi, mi adopererò a tal fine.
jeg vil ønske, at det kan omsættes i praksis, og inden for mine muligheders grænser vil jeg arbejde i den retning.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
e' praticamente inaccettabile, e il principio di prudenza avrebbe dovuto proprio in questo caso essere messo in pratica.
det er klart uacceptabelt, og forsigtig hedsprincippet burde netop her være bragt i konkret anvendelse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
va ricordato che, per il momento, questo codice è stato soltanto proposto, e non è ancora stato messo in pratica.
her skal man huske på, at der på nuværende tidspunkt kun foreligger et forslag om at indføre dette system, og at det endnu ikke er en realitet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aderendo al neat, la svizzera ha dato un importante contri buto affinché l'accordo sul transito possa essere messo in pratica.
schweiz har ved at sige ja til neat ydet et vigtigt bidrag til, at transitaftalen kan føres ud i livet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tutto questo dovrà essere deciso e messo in pratica principalmente dalle parti che costituiscono il mercato del lavoro e dai singoli stati membri.
men det er noget, som i det væsentlige bør afgøres og gennemføres af arbejdsmarkedets parter og de enkelte medlemslande.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
come si è già detto, il concetto di alternanza è accettato e messo in pratica con modalità diverse nella maggior parte dei paesi della cee.
alterneringsprincippet er — således som det allerede er blevet sagt — velkendt, og det benyttes under forskellige former i de fleste af fællesskabets medlemsstater.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: