Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
salva tutti gli allegati...
gem alle bilag...
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
o eoppresse da tutti gli allegati.
eller udgå af alle bilagene.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
- o soppressi da tutti gli allegati » .
- eller udgaa af alle bilagene . " .
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
- o soppressi in tutti gli allegati . » ;
- eller udgaa af samtlige bilag . " ;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
- o soppressi da tutti gli allegati della presente direttiva .
- eller udgaa af ethvert bilag til dette direktiv .
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
il presidente ha comunicato in commissione che nemmeno lui ha il diritto di vedere tutti gli allegati.
formanden har i udvalget oplyst, at han heller ikke har adgang til at se alle bilag.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
tutti gli allegati in questione devono essere inclusi nella richiesta motivata.
alle sådanne bilag skal være medsendt.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
1, secondo comma, che ogni atto processuale dev'essere «corredato di tutti gli allegati in esso
det første anbringende: tilsidesættelse af forordning nr. 17 og forordning (eØf) nr. 3975/87
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ella saprà che alcune parti della relazione, ossia tutti gli allegati, non sono disponibili in altre lingue.
det er klart noget nyt, der er blevet rejst, og som de skal træffe afgørelse om.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
certifico che, a mia conoscenza, le informazioni fornite nel presente modulo e in tutti gli allegati sono complete ed esatte.
jeg erklærer herved, at oplysningerne i denne formular, bilagene hertil samt vedlagte dokumenter er nøjagtige og fuldstændige.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
in tali casi, la notifica sari considerata completa all'atto della ricezione di tutti gli allegati.
begrebet »virksomhedssammenslutning« er defineret i artikel 3, og »fællesskabsdimension« i artikel l i forordning (eØf) nr. 4064/ 89.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mostra tutti gli allegati in linea (se possibile)view- > attachments- >
vis alle bilag indlejrede (om muligt) view - > attachments - >
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
perché la notifica sia considerata completa tutti gli allegati in questione devono essere uniti al fascicolo presentato.
alle sådanne bilag skal være medsendt, for at anmeldelsen kan betragtes som fuldstændig.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
usando un invito che hai ricevuto. & krfb; può usare gli inviti, e può spedirli per posta.
ved at bruge en indbydelse som du modtog. & krfb; bruger invitationer, og kan sende dem med e- mail.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
il sottoscritto conferma che tutti gli elementi forniti nel presente documento sono ve rit i en e completi
hvis (») dan ene #r marsem af dkefcbonen asar beatyrataari tor den andana virksomhad og om ngtkje
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
questo implicherebbe infatti la possibilità teorica di modificare nuovamente tutti gli allegati già il giorno successivo all' emanazione del regolamento.
teoretisk ville det være muligt at ændre alle bilag igen dagen efter vedtagelsen af forordningerne.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
dite ad archippo: «considera il ministero che hai ricevuto nel signore e vedi di compierlo bene»
og siger til arkippus: giv agt på den tjeneste, som du har modtaget i herren, at du fuldbyrder den.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
considerando che occorre conferire alla commissione le competenze necessarie per procedere all'adeguamento al progresso tecnico di tutti gli allegati della direttiva 67/548/cee,
kommissionen bør tillægges de nødvendige beføjelser til at kunne tilpasse samtlige bilag til direktiv 67/548/eØf til den tekniske udvikling -
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
tale fascicolo era strutturato in modo molto chiaro. era corredato di un indice che elencava e descriveva il contenuto di tutti gli allegati e ciascun allegato era dotato di un indice che riassumeva e qualificava il suo contenuto.
sagsøgeren har inden for rammerne af dette anbringende, der er adskilt fra det forudgående, påstået, at konflikten mellem ham og offeret for chikanen skulle have været løst på en mere effektiv og forebyggende måde af ecb's administration, der skulle have givet klare arbejdsinstrukser og i givet fald en advarsel.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(22) considerando che è opportuno conferire alla commissione le competenze necessarie per procedere all'adeguamento al progresso tecnico di tutti gli allegati della presente direttiva;
(22) kommissionen bør have de nødvendige beføjelser til at foretage en tilpasning til den tekniske udvikling af alle bilagene til dette direktiv;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: