Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
io grido a te, ma tu non mi rispondi, insisto, ma tu non mi dai retta
jeg skriger til dig, du svarer mig ikke, du står der og ænser mig ikke;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tuttavia, dai contatti permanenti fra i servizi
er l 30 al 14.2.1977. s. 1.6. 15 og 18. og
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
uno dei bisogni principali del lavoro è costituito dai contatti sociali.
eet af de vigtigste jobbehov er sociale kontakter.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bisogna che ispra non sia tagliato fuori dai contatti con gli altri gentri e laboratori.
vi må se at overvinde de mislykkede projekter og dernæst tage ved lære af dem.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in realtà le strade percorribili sono diverse e vanno dai contatti personali al ricorso ad appositi strumenti.
der findes imidlertid flere forskellige måder at gøre det på - lige fra personlige kontak ter til anvendelse af de særlige værktøjer, som er udarbejdet for at gøre det lettere at finde samar bejdspartnere.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
È prematuro, allo stadio attuale, anticipare le con clusioni che la commissione trarrà dai contatti in corso.
men når skurkene skændes, kan der som bekendt falde noget af til anstændige mennesker.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
capitolo 3 — la disgregazione delle strutture familiari e che vivere da soli non significa che si viva lontano dai contatti sociali.
kapitel 3 — opbrud i familiestrukturerne
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ad ogni modo, dai contatti che abbiamo con tali paesi è certo che le scienze applicate e la tecnologia sono tra i settori nei quali essi desidera no avere degli scambi con la comunità.
der bør kort sagt begynde en løbende dialog mellem kommissionens administration og vedkommende medlemsstaters administration, ikke alene vedrørende nye direktiver, men også vedrørende de allerede vedtagne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
analogamente a quanto detto per i progetti rientranti nella convenzione di lomé iv e per quelli nei paesi mediterranei, il successo nella stipulazione dei contratti dipende dalla conoscenza dei mercati e dai contatti sistematici con le competenti autorità.
sær i ige oplysninger til virksomhederne: som med projekter under lomé iv og projekter i middelhavsområdet afhænger mulighederne for at opnå kontrakter af kendskab til markedet og systematisk kontakt med de relevante myndigheder.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
indipendentemente dai contatti di cui al paragrafo 1, quando la natura dell'irregolarità induca a presumere che pratiche identiche o analoghe possano riscontrarsi anche altrove nella comunità, la commissione ne informa gli stati membri.
uafhængigt af den i stk. 1 nævnte kontakt underretter kommissionen medlemsstaterne i tilfælde, hvor karakteren af en uregelmæssighed giver grund til at formode, at samme eller en lignende fremgangsmåde vil kunne blive benyttet i andre medlemsstater.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 4
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.