Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nel caso in cui:
hvis udstedelsen af de licenser, hvorom der er ansøgt:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
nel caso in cui fosse necessario adottare sanzioni dovremmo essere realistici.
trods nødvendigheden af, at vi en gang imellem også griber til sanktioner, bør vi dog være realistiske.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
nel caso in cui, dopo una riduzione
hvis hæmoglobinkoncentrationen fortsætter med at stige,
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
questa misura potrebbe forse dar loro un po' di slancio, nel caso in cui fosse necessario.
det kunne måske sætte lidt skub i dem, hvis det skulle være nødvendigt.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
nel caso in cui la madre abbandoni il
når barnet er 14 år, er orloven 150
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
che esse sarebbero state esaminate nel caso in cui fosse organizzato un concorso interno.
højere kategori [kun] kan ... flade sted på grundlag af en udvælgelsesprøve«.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
), nel caso in cui il descrittore sia accompa-
— angivelse af deskriptoren med fede typer
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nel caso in cui dalla sorveglianza sanitaria risulti:
hvis det på baggrund af en helbredskontrol viser sig, at
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
hoechst / commissione stato stabilito nel caso in cui fosse stato individuato un solo precedente.
hoechst mod kommissionen blevet fastsat, hvis der kun var blevet påvist et enkelt tidligere tilfælde.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
credo che fosse necessario specificarlo, per evitare equivoci.
det er i korte træk konsekvenserne af den tidligere nævnte analyse, som de sikkert alle har læst i betænkningen, eller som de vil læse på et senere tidspunkt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aggiungerei che sarebbe meglio se questo velo non fosse necessario.
på det specifikke spørgsmål vil det ærede medlem og parlamentet hurtigst muligt få et skriftligt svar.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tuttavia solo nel caso in cui fosse dimostrato che le organizzazioni sanitarie incaricate della gestione del servizio di soccorso medico
eftersom der ikke er påberåbt andre tvingende hensyn som begrundelse for den fastslåede hindring, skal også kommissionens tredje klagepunkt tages til følge.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
non è stato registrato nessun caso in cui fosse avvenuta una riclassifica a un grado superiore.
(f.eks. casen om årlige boligtilskud i tyskland, boligydelseskontoret i storbritannien).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
non ha bisogno del nostro sostegno, ma lo avrà qualora fosse necessario.
hun har ikke behov for vores støtte, men hun får den, hvis det bliver nødvendigt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
qualora fosse necessario, in futuro potrebbero essere inserite altre classi.
flere kategorier kan tilføjes, hvis behovet opstår.
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:
la commissione non ha escluso di poter accettare l'emendamento nel caso in cui fosse modificata quest'ultima direttiva.
kommissionen udelukkede ikke, at den ville acceptere dette ændringsforslag i forbindelse med en eventuel ændring af dette direktiv.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in più della metà dei casi riportati, il trattamento con gli ip è stato continuato, oppure reintrodotto nel caso in cui fosse stato interrotto.
i over halvdelen af de rapporterede tilfælde fortsatte behandlingen med pi' er eller blev genoptaget, hvis den havde været afbrudt.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
(c) verificare se fosse necessario mantenere in vigore le misure in questione.
c) bekræfte, om det stadig er nødvendigt at gennemføre den.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
angela merkel, ministro federale delle donne, prevede un budget di 1 milione di dm per aiutare, nel caso in cui fosse necessario, le donne che rinunciano all'aborto.
'* kvinderne udgør nu 39% af øvrighedspersonerne og man regner med, at tal let når 50% i 1995.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nel caso in cui fosse indicata l’ interruzione della terapia con uno dei componenti di truvada, o fosse necessario modificarne la dose, sono disponibili formulazioni separate di emtricitabina e tenofovir disoproxil fumarato.
i tilfælde, hvor det er indiceret at stoppe behandlingen med et af indholdsstofferne i truvada, eller hvor modifikation af dosis er nødvendig, findes separate præparater med emtricitabin og tenofovirdisoproxilfumarat.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество: