Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
questo è il mio interesse primario.
jeg foreslår derfor, at disse ændringsforslag også forkastes som værende uforenelige.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nonostante il loro impegno nei
selv om medlemsstaternes regeringer har forpligtet sig til at gøre den
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dichiaro il mio interesse per il settore equestre.
jeg vedkender mig min interesse for heste.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
nonostante il piacere di ricevere
computeren, bilen, radioen, det verdensomspændende net www,fjernsynet og biografen startede alle deres liv her.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nonostante il miglioramento della redditività, il margine di interesse, che rappresenta la
disse bankers forbedrede modstandsdygtighed over for
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
forse dovrei dichiarare il mio interesse in questo settore.
måske skulle jeg her erklære min personlige interesse i denne sag.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
in particolare la sua ultima osservazione ha destato il mio interesse.
netop det sidste, de sagde, interesserede mig meget.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il mio interesse non riguarda soltanto gli affari, ma le persone.
min prioritet er ikke kun erhvervslivet, det er menneskene.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
nonostante il paragrafo 1, lettera c),
uanset stk. 1, litra c),
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
> 110 mm hg nonostante il trattamento antiipertensivo);
antihypertensiv behandling)
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
innanzi tutto vorrei evidenziare il mio interesse personale per l' argomento.
først vil jeg understrege min personlige interesse i dette emne.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
nonostante il modesto numero di prodotti registrati, alcuni produttori hanno mostrato interesse per questo regolamento.
på trods af det beskedne antal registrerede produkter har nogle producenter udvist interesse for denne forordning.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
signor presidente, inizio il mio intervento manifestando il mio interesse per questo dibattito.
hr. formand, lad mig begynde med at erklære min interesse i denne sag.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
il mio interesse è rivolto in particolare ai paragrafi 21 e 22 - gli organismi satellite.
det, jeg især interesserer mig for, er punkt 21 og 22 -satellitterne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nonostante il mio ottimismo, per aver assunto questo atteggiamento sono già stata tacciata di eurorealismo.
på grund af denne hold ning er jeg på trods af min optimisme blevet kaldt eurorealist. det er en betegnelse, som ikke generer mig: hellere eurorealist end eurocentralist, euroføderalist eller eurosocialist.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il mio interesse diretto, per quanto concerne que sto argomento, si situa in campo giuridico.
jeg kan forsikre europa-parlamentet om, at socialisterne vil gøre deres pligt fuldt ud.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
«questa esperienza professionale europea ha riacceso il mio interesse per la materia che insegno».
»dette møde med kollegaer fra andre europæiskelande har genopfrisket min interesse for det stof,jeg underviser i.«
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ciò nonostante il mio gruppo, in questi ultimi giorni, ha riflettuto a lungo e intensamente se appoggiarlo.
imidlertid har min gruppe i de seneste dage tænkt meget over, om den skulle tilslutte sig det.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la commissione ritiene pertanto possibile che il regime in esame sia principalmente applicato nelle zone indicate al punto a);
kommissionen finder det derfor muligt, at den foreliggende støtteordning først og fremmest anvendes i de områder, der er anført under litra a).
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
debbo dichiarare il mio interesse come titolare di diritti in talune questioni radiofoniche anche se oggi non sto parlando in tale veste.
jeg må erklære en personlig interesse som rettighedsindehaver for visse tv- og radioprogrammer, men jeg taler ikke her i dag i denne egenskab.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество: