Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
non parliamo la stessa lingua.
vi taler ikke samme sprog.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
per quanto parliamo la stessa lingua europea, non ci siamo capiti.
selvom vi taler det samme europæiske sprog, har de ikke forstået os.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
le due chiese parlano la stessa lingua.
skylla og i charybdis, helt ned til rangstigens bund: teknisk og erhvervsfaglig ud dannelse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
peccato che non sia presente a sentire.
det er en skam, at han ikke er her og kan høre det.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
peccato che non l'abbiano ascoltato!
hvis vi fratager dem afsætningen, så har de ingen chance, så er sahel fordømt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
che parlano la stessa lingua e utilizzano la stessa moneta può finanziare vari anni di espansione.
klusion på det indre marked.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mi sono avvicinata ad una donna e, benché non parlassimo la stessa lingua, ci siamo abbracciate.
jeg gik hen til en kvinde, og selvom vi ikke talte hinandens sprog, stod vi og omfavnede hinanden.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
parliamo tutti la stessa lingua, come è dimostrato dalla risoluzione sull’ ucraina, approvata congiuntamente da tutti i gruppi.
vi taler alle det samme sprog, som det fremgår af beslutningen om ukraine- som alle grupper har stemt for.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
capacità d'adattamento alle nuove condizioni di vita dimostrano che parliamo, culturalmente, la stessa lingua, forgiata da secoli di convivenza sto rica comune.
sammenfattende kan det siges, at hansch-betænkningen logisk nok forsøger at styrke kommissionens udøvende magt for at fremme anvendelsen af fælles skabsretten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
peccato che non si possa dire lo stesso riguardo alla presidenza olandese.
det er en skam, at det samme ikke kan siges om det nederlandske formandskab.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
tugendhat, vicepresidente della commissione. - (en) signor presidente, voglio che sia assolutamente chiaro che ci siamo capiti, anche se non parliamo la stessa lingua.
som jeg havde indtryk af, at hr. clinton ønskede, var at jeg skulle, forsøge at besvare nogle af de spørgsmål, der blev stillet i går, og som han ikke mente var blevet besvaret.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bisogna dunque che ci intendiamo bene con il o la regista, che ci unisca uno stesso spirito, che si parh la stessa lingua.
derfor er det nødvendigt, at vi finder godt ud af det med ham eller hende, at vi har en fælles ånd og taler det samme sprog.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
non parliamo degli apicoltori, dato che non se ne parla.
lad os ikke tale om biavlerne, eftersom man ikke taler om dem.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la stessa cosa vale per la commissione; peccato che il signor andriessen non sia qui presente.
jeg synes ikke, at der er nogen, der letter på denne flig af sløret.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mi sembra importante e persino essenziale che le istituzioni comunitarie, e in particolare il parlamento europeo, il consiglio e la commissione, parlino la stessa lingua.
det er vigtigt for mig, og jeg tror, det er væsentligt, at eu' s institutioner, især europa-parlamentet, rådet og kommissionen, taler samme sprog.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
marck (ppe). - (nl) signor presidente, questa sembra una mezzoretta ncderlandofona, ma io vorrei far presente, e lei stesso ne converrà, che noi non parliamo la stessa lingua.
og det tror jeg vi bør tage i betragtning.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
se vogliamo far sentire la nostra influenza, dobbiamo anche parlare la stessa lingua dei nostri del quartetto, e anche questo è essenziale.
det er også vigtigt, at vi sammen med vores partnere i kvartetten taler samme sprog, hvis vi vil have indflydelse.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
non dobbiamo infatti dimenticare che gli abitanti di queste regioni di frontiera parlano talvolta la stessa lingua e che questo ha delle ripercussioni non solo sulla cultura ma anche sull'insegnamento.
herved får punkt 1 ingen betydning, og det samme sker med punkt 26, som vi godkendte, og hvor man opforderer de tolv til at ind tage en fælles holdning på konferencen om sikkerhed og samarbejde i europa, der starter den 4. november i år.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
e non sono forti a causa dello zeitgeist, con un grande centro in cui tutti sono uguali, in cui tutti i partiti si rubano a vicenda i ruoli, in cui tutti parliamo la stessa lingua, in cui non vi è in pratica alcuna ideologia.
og det er de ikke på grund af den tidsånd, der råder for tiden, med et umådeligt centrum, hvor alle er lige, hvor alle partier hugger hinandens roller, hvor alle taler samme sprog, og hvor der praktisk talt ikke er nogen ideologi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
presidente. - onorevole schulz, vedo che non ci sono soltanto difficoltà dovute ail'interpretazione, peraltro solitamente ottima, ma che le difficoltà possono insorgere anche quando si parla la stessa lingua.
hvad angår politisamarbejdet og det retlige samarbejde kunne vi godt tænke os snart at se europol realiseret, for også her lytter vi efter hvert topmøde til en række smukke ord, der bedyrer, at vi har brug for europol. og i praksis
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: