Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
e con chi?
og med hvem?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
per chi e con chi?
for hvem og ved hvem?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
solidarietà: per chi e con chi?
men solidaritet for hvem og med hvem?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
seguendo quale cammino e con chi?
med hvilke partnere og ad hvilken vej?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
non è qui il momento di dire quando e con chi.
er det nok?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ma con chi oggi sta qui con noi davanti al signore nostro dio e con chi non è oggi qui con noi
og ikke med eder alene slutter jeg denne pagt og dette edsforbund,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ebbe ne io ritengo che il parlamento europeo debbo mostrare ai suoi cittadini cosa fa e con chi lo fa.
på den måde kan fællesskabet og dettes medlemsstater i overensstemmelse med deres formål udbygge deres internationale aktion og deres udstråling i verden og tage deres ansvar.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in tutti gli altri casi sono le provincie a decidere se e con chi unirsi in una regione più ampia.
i alle andre tilfælde er det op til amterne at bestemme, om de vil skabe større regioner med partnere, som de vælger med dette for øje.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vuol dire spirito imprenditoriale, ma anche sensibilità sociale, solidarietà con le categorie più deboli e con chi ha bisogno di aiuto.
det drejer sig om iværksætterånd, men også om socialfølelse, solidaritet med de svage òg mennesker, der har brug for hjælp.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i rapporti diplomatici possono essere tenuti con chi accetta le regole della diplomazia, non con chi le nega e le vanifica apertamente e con provocatoria arroganza. za.
de diplomatiske forbindelser kan opretholdes med dem, der accepterer diplomatiets regler, ikke med dem, der åbenlyst og med provokerende arrogance fornægter og ignorerer dem.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in linea di massima, tutte le organizzazioni sindacali ed eventualmente tutti i datori di lavoro od organizzazioni di datori di lavoro hanno il pieno ed esplicito diritto di stipulare contratti collettivi e sono completamente liberi di decidere se, e con chi, stipulare un contratto collettivo.
følgen er, at statsansatte ikke har ret til hverken at føre kollektive søgsmål ved domstolene eller at strejke.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
entrambe devono essere integrate in varia misura in unastrategia di sviluppo a lungo termine, con traguardi chiaramente definiti e concordati e con un impegno politico per sostenerne l’attuazione.
begge skal integreres i forskellig grad i en langsigtet udviklingsstrategi med klart definerede og aftalte mål og med en politisk forpligtelse til at sikre en stabil gennemførelse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i benefici possono derivare anche dalla corretta applicazione di concetti meno tangibili, quali i codici di condotta o la fissazione di buone prassi commerciali alla base della politica aziendale globale. a tale proposito il questionario ricorda agli intervistati: ‘le persone amano lavorare per e con chi condivide i propri valori.
deltagerne i en serie på 60 éndagsarrangementer over hele europa - i eu-25 og derudover i bulgarien, rumænien, tyrkiet og norge - vil få lejlighed til at høre om csr-begrebets forskellige aspekter og om praktiske erfaringer fra individuelle virksomheder.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in linea con il diritto comunitario e con la legislazione nazionale della maggior parte degli altri paesi, il nuovo decreto legge portoghese riguarda unicamente le pratiche concordate e gli abusi di posizione dominante che sono soggetti al criterio dell'equilibrio economico.
tidligere var konkurrencereglerne at finde primært i to regelsæt: forordning nr. 422/83 om regler til sikring af konkurrencen og forordning nr. 428/88 om fusionskontrol.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cari colleghi, vorrei domandarvi questo: quale auto vorrà comprarsi alla fine il consumatore, e con chi se la prenderà per il fatto che le tasse che ha pagato sono state utilizzate allo scopo di prescrivere in modo vincolante all'interno della comunità l'acquisto di un'auto dai consumi più elevati?
såfremt kommissionen ønsker med denne form for mærkning af levnedsmidler navnlig at give landdistrikterne med deres specielle produkter en chance for at udvikle sig, så kan det jo dog kun lykkes via forbrugernes købsadfærd.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: