Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
non possiamo star sempre a deliberare.
vi kan her ikke bare beslutte og beslutte.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i liberali riescono sempre a stupirmi.
vi tror, at vi således forsvarer vor institution og opbygningen af unionen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
voi siete sempre a favore della sicurezza.
de efterlyser jo selv altid sikkerhed. hvor forløjede er de egentlig?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
l'integrazione inizia sempre a livello nazionale.
integration begynder altid på nationalt plan.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sempre a tale riguardo rivolgiamo tre domande alla commissione.
til sidst har vi i denne forbindelse tre spørgsmål til kommissionen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
il personale è co munque sempre a disposizione per illustrarle.
jeg spurgte parlamentet, om der var nogen for, og ingen svarede.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
spero che non smetteremo mai, che continueremo sempre a riflettere.
jeg håber heller ikke, at vi nogen sinde bliver det.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ci limitiamo sempre a decine, centinaia di parole e dichiarazioni.
i ussr bor der 1 mio grækere af pontisk afstamning.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i dati presentati non si riferiscono sempre a tutti gli stati membri.
de anførte data dækker ikke altid samtlige medlemsstater.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mescolare tre diversi obiettivi in una direttiva equivale sempre a una complicazione.
at forsøge at blande tre målsætninger i ét og samme direktiv er vanskeligt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
continuiamo sempre a ripetere che la mobilità dei lavoratori sarebbe estremamente utile.
en fritidspolitik er nødvendig med følger for under visningspolitikken og den sociale og kulturelle politik, for at man også med den stadig større fritid kan opnå fuld udfoldelse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il binomio prezzi-quantità si modifica sempre a favore delle quantità.
i dette tilfælde virker både mængde- og priseffekten således i retning af lavere import.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
e’ quindi importante tenere sempre a mente le implicazioni di questo progetto.
derfor er det vigtigt altid at huske de spørgsmål, som er involveret i dette projekt.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
ma, come ben sappiamo, la realtà riesce sempre in qualche modo a rendere la vita complicata.
hvorledes forholder det irske formandskab sig dertil, så at denne bekymring hos europa-parlamentet omsider kan ryddes af vejen?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
neppure quel che l'onorevole arndt ha detto a proposito della riunione dei paesi acp riesce a convincermi.
heller ikke det, som hr. arndt sagde vedrørende avs-mødet, kan overbevise mig.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
creazione della nuova organizzazione mondiale del commercio (omc), sempre a nome dell'unione.
rundens handelsaftale og om oprettelsen af den nye
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
questo ha contribuito a convincermi ancor di più che, in futuro, dovremo adottare un'impostazione differenziata. ferenziata.
det hjælper med til at overbevise mig endog mere om, at vi må have en differentieret tilgang til dette i·fremtiden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
inoltre, la relazione non riesce a convincermi della necessità di aumentare ulteriormente il massimale ah" 1,37%.
det er den første ting, som de andre elleve parlamenter og de lande, hvor der skal holdes folkeafstemning, bør gøre. det er et seriøst politisk mål, og det kan nås også med betydningsfulde handlinger: f.eks. ved at tillade, at europa-parlamentet virkelig kommer til at indsætte kommissionens formand — med henblik på at sikre et udvidet demokrati.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
vorrei dire che la com missione non riesce forse sempre a stabilire i con tatti necessari con l'insieme delle persone e delle imprese interessate.
det er kommissionens strategi, og det er ud fra denne synsvinkel, at kommissionen håber på og har tillid til, at vi med støtte fra europa-parlamentet og medlemsstaterne kan bringe denne beslutning til udførelse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in particolare, è stata sollevata la problematica assicurativa; eppure, ciò non è bastato a convincermi a votare per un indebolimento della presente proposta.
navnlig forsikringstekniske aspekter blev brugt som vigtige argumenter. alligevel overbeviste dette mig ikke om, at jeg skulle gå med til en afsvækkelse af det nuværende forslag.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество: