Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
commissione (salvo accordi internazionali)
kommissionen for de europæiske fællesskaber
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
salvo accordi diversi stabiliti dalle parti, alle informazioni esclusive si applicano le regole specificate qui di seguito.
medmindre parterne udtrykkelig enes om andet, gælder følgende regler for ikke-frigivne informationer, som parterne råder over:
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
salvo accordi diversi stabiliti dalle parti, alle opere letterarie di carattere scientifico delle parti si applicano le regole specificate qui di seguito.
medmindre parterne udtrykkelig enes om andet, gælder følgende regler for videnskabelig litteratur, som parterne har frembragt:
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
quindi non sono ammesse discriminazioni, perché un paese vuole avere accordi diversi da un altro.
der er ikke tale om diskriminering, fordi et land ønsker andre ordninger end et andet.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
si tratta di una relazione eccellente, che ha saputo riflettere in modo equilibrato interessi e accordi diversi.
det drejer sig om en glimrende betænkning, som vi lykønsker ordføreren med, og som afbalanceret har afspejlet de forskellige interesser og aftaler.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
fatti salvi accordi diversi con io stato membro interessato, i piani relativi agli obiettivi n. 1, n. 3 e n.
den første periode begynder den 1. januar 1994.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ciascun partecipante ad un progetto rimane proprietario dei diritti di proprietà intellettuale che apporta al progetto e dei diritti di proprietà intellettuale generati dal progetto, salvo accordi diversi presi per iscritto tra i partecipanti ad un progetto.
hver projektdeltager bevarer ejendomsretten til den intellektuelle ejendom, som vedkommende bringer med sig i et projekt, og til den intellektuelle ejendom, som vedkommende frembringer i et projekt, medmindre projektdeltagerne i fælles forståelse træffer anden skriftlig aftale.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
deve essere rispettato un prezzo minimo di importazione, salvo accordi speciali, sotto pena di applicazione di una tassa compensativa in aggiunta ai dazi doganali.
ved indførsel skal en minimumspris overholdes, da der ellers, medmindre der foreligger specielle aftaler, beregnes en kompensatlonsafgift, som lægges til tolden. den.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le disposizioni del precedente paragrafo 1 si applicano salvo accordo diverso tra le parti.
bestemmelserne i stk. 1 gælder, medmindre andet aftales mellem aftaleparter.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
salvo accordo contrario con lo stato membro interessato, la commissione adotta una decisione che approva un
medmindre andet aftales med den pågældende med lemsstat, vedtager kommissionen en beslutning om god-
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
salvo accordo contrario con lo stato membro interessa to, la commissione adotta una decisione che approva un
medmindre andet aftales med den pågældende medlemsstat, vedtager kommissionen en beslutning om god-
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
fatto salvo l'accordo della commissione, uno stato membro può esigere requisiti specifici.
en medlemsstat kan med kommissionens billigelse stille særlige krav.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il termine di citazione non può essere inferiore a un mese, salvo accordo delle parti su un termine più breve.
indkaldelsesfristen er mindst en måned, medmindre parterne er indforstået med en kortere frist.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
tale tipo di informazioni non può essere divulgato alle autorità statunitensi garanti della concorrenza, salvo accordo espresso della fonte interessata.
sådanne oplysninger må ikke videregives til de amerikanske konkurrencemyndigheder, medmindre den part, der har givet oplysningerne, udtrykkeligt samtykker heri.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il contratto di fornitura prevede che le spese di carico e di trasporto dai centri di raccolta siano a carico dell’impresa produttrice di zucchero, salvo accordi specifici conformi alle norme o agli usi locali in vigore prima della campagna di commercializzazione precedente.
det fastsættes i leveringskontrakten, at omkostningerne til læsning og til transport fra opsamlingsstederne afholdes af sukkervirksomheden, medmindre der er indgået særlige aftaler på basis af lokale regler eller kutymer gældende før det foregående produktionsår.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
il regno unito prevede di finanziare i lavori collegati di costruzione e installazione, fatto salvo l'accordo su prezzi soddisfacenti.
uk agter at finansiere det tilhørende opførelses- og installationsarbejde, forudsat at der opnås enighed om tilfredsstillende priser.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:
fatto salvo l'accordo della commissione sull'ultima rata, restano ancora da versare 5,19 milioni di eur.
med forbehold af kommissionens godkendelse af sidste tranche, er der stadig 5,19 mio. eur, der skal udbetales.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
3) la menzione del nome di un'altra entità professionale, salvo accordo scritto di collaborazione tra il membro e detta entità;
da det første af disse markeder var lukket for konkurrence, før forordning nr. 4059/89, der indførte kontingenter for cabotage, trådte i kraft den 1. juli 1990, fastslog kommissionen, at den støtte, der var ydet inden denne dato til transportvirksomheder, der udelukkende opererede på nationalt, regionalt eller lokalt plan, ikke kunne påvirke samhandelen mellem medlemsstaterne og således ikke var statsstøtte i traktatens artikel 92, stk. l's forstand.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
fatto salvo l’accordo sullo status della missione di cui al paragrafo 1, la confederazione svizzera esercita la giurisdizione sul suo personale che partecipa all’amm.
med forbehold af den i stk. 1 omhandlede aftale om missionens status har det schweiziske forbund jurisdiktion over eget personel, der deltager i amm.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
1) salvo l'accordo delle parti della controversia e dei costruttori navali partecipanti, il panel stabili sce in quale lingua o in quali lingue si svolge il procedimento.
1 ) forudsat at tvistens parter og eventuelle deltagende skibsbyggere samtykker deri, fastsætter panelet, på hvilket eller hvilke sprog proceduren skal gennemføres.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: