Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
la stessa cosa avviene per il cavo.
la stessa cosa avviene per il cavo.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
e la stessa cosa accade per il kirghizistan.
og noget lignende er tilfældet med kirgistan.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
ho intenzione di fare la stessa cosa per il 1996.
middelhavsområdet er nemlig prioriteret på grund af både de sociale og økonomiske aspekter. kontrollen med migrationsstrømmene, problemet med integralismen og middelhavets strategiske rolle bør derfor ikke undervurderes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la stessa cosa non poteva dirsi per il consorzio.
det var ikke tilfældet med konsortiet.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
sarà la stessa cosa per il riciclo delle vecchie auto.
præcis sådan vil det også være ved genvindingen af gamle biler.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
non è la stessa cosa.
det er ikke det samme.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 7
Качество:
faremo la stessa cosa per quanto riguarda il gas naturale.
jeg må tilstå, at det ikke altid er let at finde en balance.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
accade la stessa cosa per timor orientale.
det samme er tilfældet med Østtimors folk.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
chiabrando domani ci verrà chiesta la stessa cosa per il burro.
sierra bardají get om en fælles markedsordning for vin.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
accadrà esattamente la stessa cosa.
nøjagtig det samme vil ske igen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
desi dero la stessa cosa per gli alimenti geneticamente modificati.
vi synes, at det er nødvendigt, at dumping til udviklingslande forhindres.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ebbene, la stessa cosa succede oggi.
det er nøjagtig det samme i dag.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
non posso dire la stessa cosa per la risposta del commissario.
intet led i kæden af produktion, udbud, efterspørgsel og forbrug kan overses.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la stessa cosa si potrebbe sostenere anche per il settore dell'industria navale.
det samme kunne man sige som skibsbygningssektoren.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la stessa cosa avviene in altri paesi.
det er navnlig vigtigt, at vi ikke bliver alt for euforiske.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
onorevoli parlamentari, vogliamo tutti la stessa cosa.
kære kolleger, vi ønsker alle det samme.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
la stessa cosa si riscontra sull'altro versante.
jeg ved, han dækkede emnet meget grundigt, og det er afgjort kun, fordi selv den gode homer sov, at han ikke besvarede dette spørgsmål.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vale la stessa cosa per l'insieme dei cantieri di una campagna di prospezione.
det samme gælder alle arbejdspladserne i forbindelse med en efterforskningskampagne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
stessa cosa per l'inquinamento dell'acqua, per l'inquinamento da esb.
jeg kan ikke forestille mig nogen bedre til at varetage denne opgave end hr. flynn, men jeg vil gerne have svar på mine spørgsmål.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
stessa cosa per il consumo di birra corona, che è raddoppiato in francia, moltiplicando i punti di vendita.
det samme gælder for forbruget af corona-øl, der er fordoblet i frankrig — ved en forøgelse af salgsstederne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: