Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ti sarei grato se ne discutessi anche in classe.
jeg vil sætte stor pris på, at i diskuterer det i jeres klasse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
se lo sapessi e fossi in grado di dare un risposta positiva, sarei ben felice di farlo.
som det ærede medlem vil forstå, er det endnu for tidligt for rådet i detaljer at specificere, hvilke aspekter af problemet det vil behandle. le.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
anche se fossi in grado di rispondere alla sua domanda tecnica, non avrei il permesso di farlo.
selv om jeg kunne besvare deres tekniske spørgsmål, måtte jeg ikke gøre det.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
...sarei grato agli onorevoli che mi hanno interrotto se volessero farmi pervenire per iscritto le loro obiezioni, perché in questa forma non sono assolutamente in grado di intenderle...
hr. formand, jeg vil også benytte denne lejlighed til at sige, at jeg var forkert underrettet, da jeg gav udtryk for den mening, at hr. griffiths vidste, at råds formanden kun stod til disposition til kl. 19.00.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sarei molto grato se ciò fosse fatto, perché allora saremmo in grado di valutare a nostra volta quanto dev'essere grande l'approssimazione.
det ville glæde mig, om vi kunne, for så kunne vi foretage vores egen vurdering af, nøjagtig hvor meget salt der behøves.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sarei estremamente grato se il signor commissario fosse in grado di confermare questo elemento al parlamento ora, visto che si tratta di un aspetto che riveste cruciale importanza per i suoi membri.
det ville derfor glæde mig meget, hvis kommissæren kan bekræfte dette over for parlamentet nu, da det er et vigtigt og afgørende punkt for medlemmerne.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
se non è in grado di rispondermi ora le sarei grato, signor presidente, se potesse farmi avere una risposta in un altro modo.
tiden er inde til at tage juridisk stilling, argumentere for den og påtage sig ansvaret for den. kommissionen er begyndt at gøre det. hr. pasty, vi venter' stadig på den franske regering.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
signor presidente, se non fossi in grado di intervenire sul contenuto, mi limiterei a dire che il commento che abbiamo udito dai banchi del ppe è un' autentica sciocchezza.
hr. formand, hvis jeg ikke kan tale om indholdet, vil jeg blot sige, at bemærkningen fra ppe-de-gruppen er helt hen i vejret.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
qualora vi fossero deputati in grado di fornire materiali al riguardo, gliene sarei grato.
da vi mener, at de la malenes forslag til beslutning i denne forbindelse er rigtigt, vil vi også støtte dette forslag.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
se dopo dodici giorni fossi in grado di fare di più non continuerei a fare politica, perché significherebbe che sono capace di compiere miracoli. a quel punto sarei fuori posto in politica, dovrei fondare una chiesa o qualcosa del genere.
hvis jeg kunne mere efter 12 dage, ville jeg ikke være i politik, for så ville jeg kunne gøre undere, så ville jeg være anbragt på en forkert hylde, så skulle jeg grundlægge en kirke eller sådan noget.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le organizzazioni destinatarie — non posso essere più specifico di così e certo non ne indicherei i nomi anche se fossi in grado di farlo e non lo sono — dispongono tutte di strumenti contabili, di revisione e di rendiconto ben precisi.
hans værk er blevet fortsat efter hans død ifølge de retningslinjer, som han havde angivet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
signor presidente, desidero innanzi tutto ringraziare l' onorevole staes che si è complimentato per la qualità del mio olandese: sarebbe davvero sorprendente, signor presidente, se non fossi in grado di parlare bene la mia lingua.
staes mange gange for den kompliment, han gav mig for kvaliteten af mit nederlandske. det ville dog være mærkeligt, hr. formand, hvis jeg ikke talte mit eget sprog godt.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
se in questo momento non è in grado di rispondermi, gli sarei grato se potesse darmi una risposta scritta su ciascuno dei programmi che, come ci ha detto, sono stati presentati daua francia e dalla grecia.
dette udkast er udarbejdet af de græske myndigheder for at fjerne overtrædelserne af fællesskabs lovgivningen ved at ændre de pågældende bestemmelser.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a questo proposito, l'onorevole pannella mi ha chiesto se fossi soddisfatto del modo in cui sono stati condotti questi negoziati, del modo in cui è condotto qualsiasi tipo di negoziato e se fossi in grado di dire se il negoziato condotto tra gli stati acp e la comunità economica europea si svolge in condizioni di parità.
men alvoren i problemet bliver først tydelig, når man betragter strukturen af de registrerede arbejdsløse inden for grænserne af disse statistikker.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le sarei grato, signor presidente, se volesse ricordare a tutti i presidenti di gruppo- e lo chiedo in qualità di parlamentare ritornato in questa assemblea dopo un' assenza di tre anni e molto sorpreso dell' atmosfera che vi ha trovato- che conviene essere molto prudenti quando non si è in grado di produrre documenti in grado di dimostrare le accuse infamanti che si formulano.
jeg ville derfor være dem taknemlig, hr. formand, om de ville påpege over for samtlige gruppeformænd- og det anmoder jeg dem om som et medlem, der er vendt tilbage til parlamentet efter tre år, og som er blevet meget overrasket over den stemning, der hersker- at man bør udvise en vis tilbageholdenhed med hensyn til at fremsætte ærekrænkende beskyldninger, som man ikke kan dokumentere.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
benché, strettamente parlando, un & url; & ftp; dovrebbe essere digitato inserendo per prima i caratteri ftp: / /, mentre un & url; www per prima con i caratteri http: / /, il & konqueror; è normalmente in grado di capire il contesto, e inserisce automaticamente questi caratteri se tu non li hai inseriti.
selvom man rent faktisk skulle skrive, & ftp; & url; 'er startende med ftp: // og www & url;' er startende med http: // er & konqueror; sædvanligvis kvik nok til at finde ud af hvad der menes, og indsætter disse tegn hvis du ikke gør det.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование