Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i miei dati
mine data
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
i miei certificati
mine certifikater
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
dai miei contatti con le parti sociali, questa analisi esce confermata.
alt det, han har sagt, må jeg sige, er fuldstændig forskelligt fra det, vi tidligere har hørt fra andre trafikministre, og jeg håber, han vil overbevise sine kolleger.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
rispetto moltissimo quelli tra i miei interlocutori che non hanno concordato con me.
jeg har stor respekt for dem af mine samtalepartnere, som ikke er enige med mig.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
questa è l'opinione prevalente anche tra i miei colleghi socialdemocratici tedeschi.
det er den mest fremherskende mening, også hos mine kolleger fra det tyske socialdemokrati.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
dopo i miei contatti con il commissario liikanen, pensiamo che occorra rivedere le questioni di procedura alla luce delle esperienze precedenti.
jeg har talt med hr. liikanen herom, og vi er af den opfattelse, at procedurespørgsmålene bør tages op til ny vurdering med udgangspunkt i det eksisterende erfaringsmateriale.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
tali anomalie generano un senso di ingiustizia tra i cittadini europei, anche tra i miei elettori.
sådanne skævheder får borgerne i europa, ikke mindst mine egne vælgere, til at føle sig uretfærdigt behandlet.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
credo che ciò rientri tra i vostri interessi e i miei e in particolare tra gli interessi dei bambini.
ordningen må være mere gennemsigtig og etablere en mærkbar forbindelse mellem borgerne og fællesskabets indtægter.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
molti tra i miei colleghi sono dispiaciuti del fatto che non si faccia esplicito riferimento ai diritti dei relatori.
mange af mine kolleger er chokerede over, at der ikke er nogen eksplicit omtale af ordførernes rettigheder.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
sempre sulla base dei miei contatti in loco constato che anche a tale livello il processo è molto lento e difficile.
ligeledes på grundlag af mine kontakter på stedet fastslår jeg, at det også dér forløber meget vanskeligt og langsomt.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
in base ai miei contatti con i rappresentanti dei popoli indigeni in canada- contatti che ho avuto effettivamente, on.
efter mine kontakter med repræsentanter for de oprindelige folk i canada- og jeg havde kontakter, hr.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
tutto ciò è indice di una tempestività e di una flessibilità superiori a quelle da me sperimentate nei miei contatti con le amministrazioni nazionali.
dette angiver en ånd af lydhørhed og fleksibilitet, der er langt større end hos de nationale forvaltninger, som jeg har kendskab til.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
nei miei contatti con la commissione per l'agricoltura, la pesca e lo viluppo rurale, farò del mio meglio per migliorarla.
det tjener nemlig ikke noget formål at anmode om tilbagevisning til retsudvalget, hvis vi hermed udsætter vedtagelsen af de to andre direktiver.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(applausi) spinte — ho segnato tra i miei appunti anche questo tra virgolette — perché eccessive.
for så vidt formanden, hr. delors angår, har man meddelt, at kommissionens krav var blevet forkastet — også denne bemærkning er en direkte gengivelse — for de var for vidtgående.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i migliori tra i liberali sono stati sempre dei democratici di stampo cristiano, e anche per questo motivo, esprimo i miei ringraziamenti per queste felicitazioni.
de bedste liberale har altid været kristelige demokrater, og også af denne grund takker jeg for deres lykønskning.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
e in questa prospettiva mi rendo conto, come confermano i miei contatti diretti con i cittadini del mio paese, che le riforme economiche possono avere conseguenze dolorose per i settori socialmente più deboli della popolazione.
og her kan jeg se- hvilket bekræftes i min direkte kontakt med mit lands befolkning- at økonomiske reformer kan have smertelige konsekvenser for de socialt svageste grupper i samfundet.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
ora, dopo aver sentito, signora commissario, che lei non approva molti degli emendamenti, tra i quali anche i miei, devo ridimensionare questa mia fiducia.
denne optimisme må jeg nu moderere en anelse, efter at jeg har hørt, fru kommissær, at der er adskillige ændringsforslag, som de ikke er enig i, hvilket også inkluderer de ændringsforslag, som jeg stillede.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
anche se mi sembra di comprendere che apprezza molto il contributo delle organizzazioni non governative, nel corso dei miei contatti con queste organizzazioni noto che sussistono ancora numerosi dubbi riguardo alla loro reale influenza.
jeg forstår, at han i høj grad værdsætter de ikke-statslige organisationers input. i min kontakt med disse organisationer mærker jeg imidlertid, at der stadig hersker nogen tvivl om deres reelle indflydelse.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
durante i miei contatti con i lavoratori dell'aereoporto di dublino, sono venuta a sapere che è accaduto che siano stati sottoposti a pressioni indebite da parte di alcuni loro datori di lavoro che pretendevano che svolgessero mansioni per le quali non sono qualificati.
det spørgsmål, der skal tages stilling til ved morgendagens afstemning, er imidlertid ikke, om den fælles holdning er god eller dårlig - det er i hvert fald ikke kun det, det drejer sig om.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dai miei contatti con le imprese in questione ho comunque ricavato l'impressione che non vi saranno soverchie difficoltà a risolvere il problema nel l'arco dei prossimi dieci o quindici anni circa.
grunden til, at kommissionen besluttede udelukkende at beregne produktiviteten for underjordisk kapacitet, var, at det ikke ville være muligt at fordele overjordisk kapacitet på de forskellige miner, som de betjener i fællesskab.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: