Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
in modo che tu non potrai voltarti né da una parte né dall'altra finché tu non abbia compiuto i giorni della tua reclusione
og se, jeg lægger bånd på dig, så du ikke kan vende dig fra den ene side til den anden, før din belejrings dage er til ende.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
si è osservato che la disposizione non distingue tra il prodotto esportato da una eou e quello esportato da un'altra società.
det blev fremført, at der i denne bestemmelse ikke skelnes mellem, hvorvidt varen eksporteres af en eou eller en anden virksomhed.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
io da questa mattina mi porto in tasca una mela, che non è bellissima, è piccola e anche piena di ammaccature, perché proviene da una coltivazione biologica e non contiene anticrittogamici, ma penso che sarà buonissima per cui più tardi la mangerò.
siden i morges har jeg gået rundt med et æble i lommen, som ikke er særlig kønt. det er lille, og det er også fuldt af pletter, fordi det er dyrket økologisk og ikke indeholder pesticider, men jeg tror, at det smager rigtig godt, og derfor vil jeg spise det senere.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
ciò richiede necessariamente che si valuti il sistema fiscale che ha dato origine allo svantaggio e si distingua una restrizione vietata ai sensi dell’art. 43 ce da una che si riveli sfavorevole ma sia la naturale conseguenza delle disparità esistenti fra i regimi fiscali dei diversi stati membri 15.
dette indebærer nødvendigvis, at der foretages en vurdering af det skattesystem, der har ført til den ringere behandling, og at der sondres mellem en begrænsning, som er forbudt i henhold til artikel 43 ef, og en begrænsning, som er ufordelagtig, men som er en naturlig følge af forskellene imellem de enkelte medlemsstaters skattesystemer 15.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
da una giurisprudenza costante risulta che l'art 92, n. 1, non distìngue gli interventi a seconda della loro causa o del loro scopo, ma li definisce in funzione dei loro effetti
i fast retspraksis antages det, at artikel 92, stk. 1, ikke sondrer efter grundene til eller formålene med de statslige interventioner, men definerer dem i kraft af deres virkninger.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le finestre dei messaggi di avviso rimangono visibili finché le accetti, a meno che sia stato selezionato chiudi automaticamente la finestra dopo l' annullamento da ritardo nella finestra di modifica degli avvisi. nel caso di un avviso ricorrente, se rimane una finestra non accettata da una ricorrenza precedente dell' avviso, viene chiusa alla ricorrenza dell' avviso. ciò evita di dover accettare più copie dello stesso messaggio se tu non volessi o potessi accettare il messaggio al momento della sua comparsa.
alarmbesked- vinduer forbliver synlige indtil du anerkender dem, med mindre auto- luk vindue efter sen- annullerings- tid er markeret i alarmeditor- dialogen. i tilfældet med gentagne alarmer, hvis et beskedvindue som ikke bekræftes er tilovers fra et tidligere tilfælle hvor alarmen indtraf, dukker det eksisterende vindue helt enkelt op når alarmen gentages. dette undgår at flere kopier af samme besked skal bekræftes, hvis du ikke vil eller kan bekræfte en besked når den indtræffer.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.