Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
e tutte le possibili soluzioni per l' is?
og alle de forskellige former for selskabsskat, der findes?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
non tutte le soluzioni wan sono disponibili ovunque.
ikke alle wan-løsninger kan implementeres overalt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
devi distribuire tutte le tue armate
du skal distribuere alle dine hære
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
vi sono specifiche comuni per tutte le soluzioni acustiche.
der findes almindelige specifikationer for alle akustiske løsninger.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tieni al sicuro tutte le tue password.
opbevar alle dine adgangskoder sikkert.
Последнее обновление: 2011-02-26
Частота использования: 1
Качество:
fra le soluzioni per risolvere questo problema:
man arbejder med en række løsninger på dette problem:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hai avuto le risposte a tutte le tue domande?
fik i svar på alle jeres spørgsmål?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
gli ingegneri ci offrono tutte le soluzioni perché è ormai tecnicamente possibile.
teknikerne giver os masser af muligheder, for rent teknisk kan så at sige alt lade sig gøre.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
noi abbiamo anche esaminato le soluzioni per sormontare queste difficoltà.
hovedårsagen hertil har naturligvis været den kroniske uligevægt mellem udbud og efter spørgsel.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
egli ha richiesto una maggiore autonomia del lavoratore, partecipazione elei lavoratori a tutte le soluzioni.
monti, tvivlede på hvorledes stress kunne undgås »ved blot al forsone arbejdsgiverens og arbejdslagerens interesser.« han foreslog, al instituttet kunne udføre fremragende arbejde på delte omrade.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tutte le soluzioni proposte devono essere sempre pienamente conformi al diritto dell’unione.
alle foreslåede løsninger skal altid være i fuld overensstemmelse med eu-retten.
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:
scegli logitech vid™ hd per le tue videochiamate.
brug logitech vid™ hd til dine videosamtaler.
Последнее обновление: 2011-02-05
Частота использования: 1
Качество:
le soluzioni per infusione devono essere utilizzate immediatamente dopo essere state diluite.
infusionsopløsningen skal anvendes umiddelbart efter fortyndingen.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
tutte le soluzioni parenterali devono essere ispezionate visivamente per controllare l’ eventuale presenza di particelle e decolorazione prima della somministrazione.
alle parenterale opløsninger skal efterses for partikelmateriale og misfarvning, før de indgives.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
non dimentichiamo che nonostante tutte le soluzioni previste l'europa continua a dipendere da talune crisi energetiche.
jeg må tilføje, at vindkraftanlæg fra fællesskabet, nemlig fra danmark, nederlandene, belgien og frankrig, i dag har en markedsandel i usa på 20 %.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
da allora, molto si è studiato, molto si è parlato, molto si è scritto su tutte le soluzioni possibili.
dette falder i tråd med et ønske om differentiering af afgifterne efter tidspunkter.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tutte le altre soluzioni per noi sarebbero inaccettabili, per esempio se la contrassegnazione si limitasse a un'indicazione stampata in caratteri piccoli fra gli ingredienti.
alt andet ville for os være fuldstændig uacceptabelt, f.eks. hvis mærkningen kun består i en tekst skrevet med småt på ingredienslisten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
le compagnie aeree e gli altri ambienti interessati verranno coinvolti in tutte le fasi di tale processo per fare in modo che le soluzioni messe a punto soddisfino davvero le loro esigenze.
mange aspekter af europæisk lufttrafikstyring kan nyde godt af en mere samordnet indsats baseret på aktuel fællesskabspraksis i andre sektorer, hvor beslutninger, der træffes i fællesskab, er retligt bindende med en opfølgning, der sikrer, at de gennemføres.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
innanzitutto deve sempre rivolgersi alle giurisdizioni nazionali, ma non è necessario esplorare tutte le soluzioni e vie di ricorso previste dalla legislazione nazionale.
borgernes vejviserservice hjælper borgerne med at udnytte og bruge deres rettigheder og muligheder på det indre marked ved at give dem praktiske, skræddersyede svar på individuelle forespørgsler om fri bevægelighed og borgernes rettigheder i eu og eØs.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ad eccezione del caglio (4.5) tutti i reagenti e tutte le soluzioni impiegate devono essere esenti da sostanze azotate.
alle anvendte reagenser og opløsninger skal være fri for kvælstof, med undtagelse af løbe-enzymet (4.5).
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество: