Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
al momento la commissione sta vagliando la questione?
er dette noget, som kommissionen drøfter i øjeblikket?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
si sta attualmente vagliando una forma adatta di pubblicazione.
det undersøges, hvordan det kan offentliggøres i en egnet form.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la commissione sta anche vagliando alcune soluzioni possibili, tra cui:
kommissionen overvejer endvidere en række mulige løsninger, herunder: eventuel subsidiering af undersøgelser af udvalgte stoffer og
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la commissione sta vagliando il caso e sta attualmente raccogliendo informazioni sui fatti.
kommissionen forfølger sagen og foretager på nuværende tidspunkt undersøgelser.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la maggioranza degli stati membri della comunità sta vagliando questi problemi.
i de fleste af fællesskabets medlemslande, er problemerne ved at blive undersøgt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
altri paesi non dispongono di simili sistemi ma stanno vagliando le diverse opzioni.
andre lande har ikke sådanne systemer, men er ved at analysere mulighederne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la commissione sta vagliando queste proposte e conta di poter rispondere in tempi brevi.
kommissionen studerer i øjeblikket disse forslag og håber at kunne reagere på dem temmelig snart.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
la commissione sta attualmente vagliando le possibilità per conseguire tale fi nalità nel miglior modo possibile.
kommissionen er i øjeblikket i færd med at undersøge, hvordan dette bedst kan opnås.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nel contesto della proceduta di bilancio, le autorità indiane stanno attualmente vagliando tale proposta.
i forbindelse med udarbejdelsen af det nye budget er et sådant forslag for nærværende ved at blive drøftet af de indiske myndigheder.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
in questa fase iniziale della discussione vorrei dire che stiamo vagliando le prospettive per un programma a lungo termine.
mælkekvotaordningen har ingen berettigelse, hvis man tænker på, at der allerede nu fremstilles seks millioner tons mælkcefterligninger og produceres femten millioner tons ved hjælp af toldfrit importere de foderstoffer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
al momento stiamo vagliando con i rappresentanti dell'industria la maniera migliore per procedere a questa armonizzazione.
sammen med repræsentanter for industrien undersøger vi for tiden, hvordan harmoniseringen bedst kan gennemføres.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
anche le autorità aeronautiche del canada e degli stati uniti nonché gli stessi costruttori di aerei stanno vagliando questo punto.
i en yderligere skrivelse af 15. december i år redegjorde marokko derefter for sin afvisende holdning til muligheden for, at disse 65.000 kandidater skulle anses som kandidater af en anden kategori.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in base alle loro reazioni, la commissione deciderebbele misure del caso vagliando tutte le opzioni possibili, tra cui le iniziative legislative.
påbasis af deres reaktioner vil kommissionen afgøre, om der bør træffesyderligere foranstaltninger.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
infine, la commissione sta fin d'ora vagliando la delicata questione delle implicazioni linguistiche dei prossimi ampliamenti. pliamenti.
men vi skal da ikke kun vise, at vi er på rette vej, men vi skal også vise det på en sådan måde, at der er nogen, der kan tro på os.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la commissione sta inoltre vagliando le possibilità di incentivare il cosiddetto »seed-capital« a scopi di innovazione.
endvidere skal der nu for første gang ske det, at ikke blot materielle investeringer, men også udgifter til patenter, licenser og knowhow støttes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
per rafforzare ulteriormente l'indipendenza dell'uclaf, la commissione sta vagliando l'ipotesi di trasformarla in una taskforce.
jeg er enig i, at der er behov for at overveje disse spørgsmål yderligere, både ud fra en teknisk og konstitutionel synsvinkel, og ikke mindst på baggrund af amsterdamtraktaten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
infine, va ricordata la particolare importanza delle preoccupazioni in materia di diritti dell'uomo e di principi democratici nell'accordo che stiamo vagliando.
jeg vil gerne gøre det klart, at jeg og mit udvalg anser medlemskab af asean for at være et rent aseananlig-gende.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
egli ha annunciato tra l'altro che la commissione sta vagliando la possibilità di stimolare accordi-quadro nell'introduzione di nuove tecnologie.
jeg skal om lidt komme tilbage til de rent økonomiske aspekter af beskæftigelsesproblemet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
signora commissario, che lei sappia qualche stato membro sta vagliando seriamente la possibilità di vietare già fin d' ora questi ritardanti di fiamma bromati, oppure li ha già vietati?
fru kommissær, ved de, om der findes enkelte medlemsstater, hvor man seriøst overvejer at forbyde de bromerede flammehæmmere allerede nu, eller hvor man allerede har forbudt dem?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
credo di avere detto che abbiamo avviato la procedura prevista dall’ articolo 228 e abbiamo ricevuto la risposta, che attualmente stiamo vagliando, dal governo greco.
jeg mener, jeg sagde, at vi har iværksat proceduren efter artikel 228 og har modtaget svar fra den græske regering, som vi er ved at behandle.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество: