Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ma chi ne tiene conto qui da noi?
men hvem bemærker det herhjemme hos os?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
se veramente vogliono abitare qui da noi devono fare
hvis de virkelig vil bo her, må de også selv gøre noget for at integrere sig i samfundet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
grazie per essere venuto qui da noi, a strasburgo.
de kan være forvisset om, at vi her i parlamentet ikke vil spare på kræfterne i det fortsatte forsvar af de
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
abbiamo all'inarca lo stesso problema qui da noi.
vi har næsten det samme problem hos os selv. hvad enten vi tror på det eller ej.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
arrivederci alla prossima volta, qui da noi, massud barzani!
(forslaget til lovgivningsmæssig beslutning vedtoges)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
pensate che vengano a cercare il paradiso qui da noi in europa?
det var godt nok, at vi fik en debat herom.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
pure qui da noi, infatti, si ricorre a pratiche di spionaggio illecite.
også hos os anvendes der uretmæssige spionagemetoder.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
se queste sostanze sono proibite qui da noi non vedo perché si debba esportarle.
man må prioritere en forbedring af kvinders adgang til uddannelse meget højt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
«la situazione delle donne sarà onnipresente nella ricerca svolta qui da noi.
»situationen for kvinder vil være et gen nemgående tema for den forskning, der gøres hér.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la sicurezza nucleare nei peco, ma anche qui da noi, non è sempre così garantita.
situationen inden for disse sektorer i Østeuropa og her er faktisk meget foruroligende.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
oppure è per la paura che il terrorismo algerino possa colpire anche qui da noi?
skyldes det frygten for algeriske terroranslag i vores lande?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
qui da noi, è automatico associare il ruolo della stampa con il funzionamento della democrazia.
pressens rolle i forbindelse med demokratiet synes i vores region en selvfølge.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
dovremmo evitare di giungere al punto che il fondamentali smo turco venga appoggiato dal fondamentalismo qui da noi.
jeg slutter mig til hr. brocks spørgsmål for lidt siden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nel corso della presidenza francese non ho ancora avuto il piacere di vedere qui da noi il signor ministro.
de bauce. — (fr) i den ledsageskrivelse fra rådets formand, der fulgte med socialpagten, blev kommissionens opmærksomhed henledt på dette spørgsmål om usikkert arbejde, for at den kunne lade dette spørgsmål indgå i sit handlingsprogram.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
così non va! abbiamo bisogno di queste tecnologie per assicurare i posti di lavoro anche qui da noi.
vi skal anvende de samme ressourcer på disse, som vi har anvendt på de kostbare kerneteknologier. gier.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ieri sera alla camera dei comuni il ministro ha affermato che venire a testimoniare qui da noi sarebbe come rinnegare la sovranità britannica.
i aftes sagde hr. hogg i underhuset, at det ville være at give afkald på britisk suverænitet, hvis han vidnede for os her.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
e la onorevole randzio-plath si stupisce che negli stati uniti le cose vadano bene e qui da noi no!
og så undrer randzio-plath sig over, at strategien fungerer så fint i usa og så dårligt hos os.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
e se noi disapproviamo come vanno le cose qui da noi, non possiamo chiudere gli occhi di fronte a comportamenti ben peggiori in altri paesi.
derfor støtter jeg den danske regerings modige skridt, hvorved jeg tillige bemærker, at det faktum, at den kinesiske regering takker frankrig for dens konstruktive holdning, burde give selv den franske regering stof til eftertanke.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la collega, infatti, ha veramente messo il dito nella piaga: i grandi demagoghi qui da noi sono i signori del consiglio.
for hun satte netop fingeren på det ømme punkt - de største demagoger hos os i den europæiske union er damerne og herrerne i rådet!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
cochet ebbene, perché negare ai cinesi questo mezzo di trasporto, allorquando qui da noi si continua ad incrementare il parco automobilistico?
det er på høje tid, at vi som institution begynder at bruge den magt, vi har til rådighed, at vi bruger parlamentets tidsplan til at rette op på den manglende balance.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: