Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
fece loro trovare grazia presso quanti li avevano deportati
ויתן אותם לרחמים לפני כל שוביהם׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e io raccontai ai deportati quanto il signore mi aveva mostrato
ואדבר אל הגולה את כל דברי יהוה אשר הראני׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nell'anno decimo ottavo di nabucodònosor furono deportati da gerusalemme ottocentotrentadue persone
בשנת שמונה עשרה לנבוכדראצר מירושלם נפש שמנה מאות שלשים ושנים׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
perciò andranno in esilio in testa ai deportati e cesserà l'orgia dei buontemponi
לכן עתה יגלו בראש גלים וסר מרזח סרוחים׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
venne uno dei sacerdoti deportati da samaria che si stabilì a betel e insegnò loro come temere il signore
ויבא אחד מהכהנים אשר הגלו משמרון וישב בבית אל ויהי מורה אתם איך ייראו את יהוה׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
voi però ascoltate la parola del signore, voi deportati tutti, che io ho mandato da gerusalemme a babilonia
ואתם שמעו דבר יהוה כל הגולה אשר שלחתי מירושלם בבלה׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
questi furono i figli di ecud, che erano capi di casati fra gli abitanti di gheba e che furono deportati in manàcat
ואלה בני אחוד אלה הם ראשי אבות ליושבי גבע ויגלום אל מנחת׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tutti gli israeliti furono registrati per genealogie e iscritti nel libro dei re di israele e di giuda; per le loro colpe furono deportati in babilonia
וכל ישראל התיחשו והנם כתובים על ספר מלכי ישראל ויהודה הגלו לבבל במעלם׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
peccati per i quali anche io mi sono opposto a loro e li ho deportati nel paese dei loro nemici. allora il loro cuore non circonciso si umilierà e allora sconteranno la loro colpa
אף אני אלך עמם בקרי והבאתי אתם בארץ איביהם או אז יכנע לבבם הערל ואז ירצו את עונם׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e uno spirito mi sollevò e mi portò in caldea fra i deportati, in visione, in spirito di dio, e la visione che avevo visto disparve davanti a me
ורוח נשאתני ותבאני כשדימה אל הגולה במראה ברוח אלהים ויעל מעלי המראה אשר ראיתי׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
giunsi dai deportati di tel-avìv, che abitano lungo il canale chebàr, dove hanno preso dimora, e rimasi in mezzo a loro sette giorni come stordito
ואבוא אל הגולה תל אביב הישבים אל נהר כבר ואשר המה יושבים שם ואשב שם שבעת ימים משמים בתוכם׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da essi si trarrà una formula di maledizione in uso presso tutti i deportati di giuda in babilonia e si dirà: il signore ti tratti come sedecìa e acab, che il re di babilonia fece arrostire sul fuoco
ולקח מהם קללה לכל גלות יהודה אשר בבבל לאמר ישמך יהוה כצדקיהו וכאחב אשר קלם מלך בבל באש׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
poi và, recati dai deportati, dai figli del tuo popolo, e parla loro. dirai: così dice il signore, ascoltino o non ascoltino»
ולך בא אל הגולה אל בני עמך ודברת אליהם ואמרת אליהם כה אמר אדני יהוה אם ישמעו ואם יחדלו׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
questi sono gli abitanti della provincia che ritornarono dall'esilio, i deportati che nabucodònosor re di babilonia aveva condotti in esilio a babilonia. essi tornarono a gerusalemme e in giudea, ognuno alla sua città
ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצור מלך בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i vostri scampati si ricorderanno di me fra le genti in mezzo alle quali saranno deportati; perché io avrò spezzato il loro cuore infedele che si è allontanato da me e i loro occhi che si sono prostituiti ai loro idoli; avranno orrore di se stessi per le iniquità commesse e per tutte le loro nefandezze
וזכרו פליטיכם אותי בגוים אשר נשבו שם אשר נשברתי את לבם הזונה אשר סר מעלי ואת עיניהם הזנות אחרי גלוליהם ונקטו בפניהם אל הרעות אשר עשו לכל תועבתיהם׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
questa parola fu rivolta a geremia dal signore, dopo che nabuzaradàn, capo delle guardie, lo aveva rimandato libero da rama, avendolo preso mentre era legato con catene in mezzo a tutti i deportati di gerusalemme e di giuda, i quali venivano condotti in esilio a babilonia
הדבר אשר היה אל ירמיהו מאת יהוה אחר שלח אתו נבוזראדן רב טבחים מן הרמה בקחתו אתו והוא אסור באזקים בתוך כל גלות ירושלם ויהודה המגלים בבלה׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: