Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
vedi, io pongo oggi davanti a te la vita e il bene, la morte e il male
ראה נתתי לפניך היום את החיים ואת הטוב ואת המות ואת הרע׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a quelli che aspettano la morte e non viene, che la cercano più di un tesoro
המחכים למות ואיננו ויחפרהו ממטמונים׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nella carestia ti scamperà dalla morte e in guerra dal colpo della spada
ברעב פדך ממות ובמלחמה מידי חרב׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
la sua casa conduce verso la morte e verso il regno delle ombre i suoi sentieri
כי שחה אל מות ביתה ואל רפאים מעגלתיה׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
li fece uscire dalle tenebre e dall'ombra di morte e spezzò le loro catene
יוציאם מחשך וצלמות ומוסרותיהם ינתק׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
morte e vita sono in potere della lingua e chi l'accarezza ne mangerà i frutti
מות וחיים ביד לשון ואהביה יאכל פריה׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e il vivente. io ero morto, ma ora vivo per sempre e ho potere sopra la morte e sopra gli inferi
ואהי מת והנני חי לעולמי עולמים אמן ובידי מפתחות שאול ומות׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
poi la morte e gli inferi furono gettati nello stagno di fuoco. questa è la seconda morte, lo stagno di fuoco
והמות והשאול השלכו באגם האש והוא המות השני׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quello dei tuoi servi, presso il quale si troverà, sarà messo a morte e anche noi diventeremo schiavi del mio signore»
אשר ימצא אתו מעבדיך ומת וגם אנחנו נהיה לאדני לעבדים׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
il mare restituì i morti che esso custodiva e la morte e gli inferi resero i morti da loro custoditi e ciascuno venne giudicato secondo le sue opere
ויתן הים את מתיו והמות והשאול נתנו את מתיהם וישפטו איש איש כמעשיהם׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mentre dio testimoniava nello stesso tempo con segni e prodigi e miracoli d'ogni genere e doni dello spirito santo, distribuiti secondo la sua volontà
וגם אלהים העיד עליה באתות ובמופתים ובגבורות שנות ובהאציל מרוח קדשו כרצונו׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
per rischiarare quelli che stanno nelle tenebre e nell'ombra della morte e dirigere i nostri passi sulla via della pace»
להאיר לישבי חשך וצלמות ולהכין את רגלינו אל דרך השלום׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
perciò, lasciando da parte l'insegnamento iniziale su cristo, passiamo a ciò che è più completo, senza gettare di nuovo le fondamenta della rinunzia alle opere morte e della fede in dio
על כן בעזב כעת ראשית דבר המשיח נעבר אל השלמות ולא נשוב לשית יסודי התשובה ממעשי מות והאמונה באלהים׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ora vedete che io, io lo sono e nessun altro è dio accanto a me. sono io che dò la morte e faccio vivere; io percuoto e io guarisco e nessuno può liberare dalla mia mano
ראו עתה כי אני אני הוא ואין אלהים עמדי אני אמית ואחיה מחצתי ואני ארפא ואין מידי מציל׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
o se lo colpisce con uno strumento di legno che aveva in mano, atto a causare la morte, e il colpito muore, quel tale è un omicida; l'omicida dovrà essere messo a morte
או בכלי עץ יד אשר ימות בו הכהו וימת רצח הוא מות יומת הרצח׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
«il figlio dell'uomo, disse, deve soffrire molto, essere riprovato dagli anziani, dai sommi sacerdoti e dagli scribi, esser messo a morte e risorgere il terzo giorno»
ויאמר מן הצרך הוא אשר בן האדם יענה הרבה וימאס מן הזקנים והכהנים הגדולים והסופרים ויהרג וביום השלישי קום יקום׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ed ecco, mi apparve un cavallo verdastro. colui che lo cavalcava si chiamava morte e gli veniva dietro l'inferno. fu dato loro potere sopra la quarta parte della terra per sterminare con la spada, con la fame, con la peste e con le fiere della terra
וארא והנה סוס ירקרק והרכב עליו שמו המות ושאול יוצאת לרגליו וינתן להם שלטן על רביעית הארץ להמית בחרב וברעב ובדבר ובחית הארץ׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
«voi dite: abbiamo concluso un'alleanza con la morte, e con gli inferi abbiamo fatto lega; il flagello del distruttore, quando passerà, non ci raggiungerà; perché ci siamo fatti della menzogna un rifugio e nella falsità ci siamo nascosti»
כי אמרתם כרתנו ברית את מות ועם שאול עשינו חזה שיט שוטף כי עבר לא יבואנו כי שמנו כזב מחסנו ובשקר נסתרנו׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.