Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
cioè, le multe che ci imporranno?
quiero decir, ¿las multas que nos van a imponer?
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
imporranno sanzioni alle le persone che ne hanno troppi.
y les pondrán multas a los que tengan muchos hijos.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
nel tuo nome imporranno le mani ai malati e questi guariranno.
en su nombre,impondrán sus manos sobre el enfermo, y así sanarán.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
ci imporranno la tessera magnetica anche per andare in bagno.
no quiero que un maldito federal lea un código de barras en mi frente... cuando voy al cuarto de baño.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
ma mi è stato detto che si rifiuterà di apparire se gli imporranno simili restrie'ioni.
pero me dijeron que se niega a aparecer bajo tales restricciones.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
tuttavia, nuovi settori politici imporranno l’estensione della legislazione statistica ad altri settori:
no obstante, la existencia de nuevos ámbitos políticos requerirá la ampliación de la legislación estadística a otros campos, como
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
agevolare una concertazione tra gli stati membri sulle condizioni e sugli obblighi più severi o supplementari che essi imporranno su un piano nazionale;
facilitar la concertación entre los estados miembros con respecto a las condiciones y obligaciones más rigurosas o complementarias que impongan los mismos en el ámbito nacional;
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
costoro vieteranno il matrimonio, imporranno di astenersi da alcuni cibi che dio ha creato per essere mangiati con rendimento di grazie dai fedeli e da quanti conoscono la verità
prohibirán casarse y mandarán abstenerse de los alimentos que dios creó para que, con acción de gracias, participasen de ellos los que creen y han conocido la verdad
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
b) agevolare una concertazione tra gli stati membri sulle condizioni e sugli obblighi più severi o supplementari che essi imporranno su un piano nazionale;
b) facilitar la concertación entre los estados miembros con respecto a las condiciones y obligaciones más rigurosas o complementarias que impongan los mismos en el ámbito nacional;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
a ciò si aggiunga il fatto che, nel periodo finanziario 2007-2013, proprio in quelle politiche comunitarie che assumono un particolare rilievo per la conservazione della biodiversità si imporranno delle economie di bilancio.
a esto hay que añadir que en las perspectiva financieras 2007–2013 se recortan los recursos precisamente en aquellos ámbitos políticos de la ue que son particularmente importantes para la protección de la biodiversidad.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
considerando che il duplice uso dell'oro potrà offrire nuove opportunità di frode e di evasione fiscale imporranno agli stati membri l'adozione di misure di controllo efficaci; che risulta quindi auspicabile una normativa comune in materia di obblighi minimi per la contabilità e la documentazione che gli operatori devono tenere anche se gli stati membri possono considerare soddisfatto questo requisito qualora tale informazione sia già prevista da altre norme comunitarie;
considerando que la utilización doble del oro puede ofrecer nuevas oportunidades para el fraude fiscal y las evasiones fiscales que harán necesario que los estados miembros adopten medidas de control efectivas; que, aunque resulta necesario que los operadores se ajusten a un mínimo de obligaciones comunes de contabilidad y documentación, cuando dicha información ya exista de conformidad con otra legislación comunitaria, un estado miembro puede considerar cumplidas dichas obligaciones;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: