Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
veruna
ver una risoluzione
Последнее обновление: 2023-01-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
beni. io sono abbandonato sopra un’isola orribile e deserta, senza veruna speranza di liberazione.
malo he sido arrojado a una horrible isla desierta, sin esperanza alguna de salvación.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
non pensai ad assegnar loro veruna retribuzione, perchè la loro ricchezza li mettea troppo al di sopra d’ogni bisogno.
en cuanto a enviarles algún regalo, estaban más allá de cualquier necesidad.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nè i prigionieri della caverna poteano sentirli, nè quelli che avevamo in custodia noi, ancorchè li avessero sentito bastantemente, si attentarono a dar veruna risposta.
estábamos segures de que los prisioneros que estaban en la cueva no podían oírlo y los que estaban bajo nuestro control, si bien lo oirían, no se atreverían a contestar.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
certo io non avea veruna nozione di fornaci da pignattaio, o del metodo d’inverniciar le pignatte col piombo, benchè alcun poco di questo metallo io possedessi.
no tenía idea de cómo fabricar un horno como los que usan los alfareros, ni de esmaltar los cacharros con plomo, aunque tenía algo de plomo para hacerlo.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
gli presentai il mio moschetto, ma non ne avendo mai udito sicuramente lo strepito, non mostrò di pigliarsene il menomo fastidio, nè veruna intenzione di moversi di dov’era.
estaba sentado con mucha compostura y despreocupación y me miraba fijamente a la cara, como si quisiera conocerme.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nondimeno avendo imparato a non disperare più di veruna cosa, divisai di metterne in pezzi tutto quanto mi fosse riuscito, pensando che per poche cose che avessi potato trarne, mi avrebbero sempre servito o ad un uso o ad un altro.
sin embargo, como había aprendido a no desesperar por nada, decidí arrancar todos los trozos del barco que pudiera sabiendo que todo lo que consiguiera rescatar de él, me sería útil de un modo u otro.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la sua semplice nè menomamente simulata onestà, mi appariva più evidente ogni giorno, onde cominciai veramente ad amarlo, ed egli, dal canto suo, credo mi amasse più di quanto avesse mai potuto amare veruna cosa in sua vita.
su honestidad no fingida se mostraba más claramente cada día y llegué a sentir un verdadero cariño hacia él. por su parte, creo que me quería más que a nada en el mundo.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник: