Вы искали: di quei personaggi che con le loro idee, (Итальянский - Латинский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Italian

Latin

Информация

Italian

di quei personaggi che con le loro idee,

Latin

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Итальянский

Латинский

Информация

Итальянский

per i romani, e hanno combattuto con le loro spade, archi

Латинский

nam romani et germania in saltu arcubus et ensibus pugnaverunt, sed germanorum vultus et voices metu romanorum animos debilitabant et magnus exercitui rmani tumultus erat

Последнее обновление: 2021-03-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

con la loro malvagità rallegrano il re, rallegrano i capi con le loro finzioni

Латинский

in malitia sua laetificaverunt regem et in mendaciis suis principe

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

chiedono per la stagione invernale con le rondini cinguettio, le loro terre, in una sola rimuovere,

Латинский

hiberno tempore hirundines terras remotas petunt

Последнее обновление: 2020-02-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

imitò in tutto la condotta di geroboamo, figlio di nebàt, e i peccati che quegli aveva fatto commettere a israele, provocando con le loro vanità a sdegno il signore, dio di israele

Латинский

ambulavitque in omni via hieroboam filii nabath et in peccatis eius quibus peccare fecerat israhel ut inritaret dominum deum israhel in vanitatibus sui

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

con le loro oblazioni e le libazioni per i giovenchi, gli arieti e gli agnelli secondo il numero e il rit

Латинский

sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabi

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

con le loro oblazioni e le loro libazioni per i giovenchi, gli arieti e gli agnelli secondo il loro numero e il rit

Латинский

sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabi

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

eleazaro, figlio di aronne, prese in moglie una figlia di putiel, la quale gli partorì pincas. questi sono i capi delle casate dei leviti, ordinati con le loro famiglie

Латинский

at vero eleazar filius aaron accepit uxorem de filiabus phutihel quae peperit ei finees hii sunt principes familiarum leviticarum per cognationes sua

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

a causa di tutti i peccati di baasa e dei peccati di ela suo figlio, di quelli commessi da loro e di quelli fatti commettere a israele, irritando con le loro vanità il signore dio di israele

Латинский

propter universa peccata baasa et peccata hela filii eius qui peccaverunt et peccare fecerunt israhel provocantes dominum deum israhel in vanitatibus sui

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

allora il faraone convocò i sapienti e gli incantatori, e anche i maghi dell'egitto, con le loro magie, operarono la stessa cosa

Латинский

vocavit autem pharao sapientes et maleficos et fecerunt etiam ipsi per incantationes aegyptias et arcana quaedam similite

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

in quel tempo giosuè si mosse per eliminare gli anakiti dalle montagne, da ebron, da debir, da anab, da tutte le montagne di giuda e da tutte le montagne di israele. giosuè li votò allo sterminio con le loro città

Латинский

in tempore illo venit iosue et interfecit enacim de montanis hebron et dabir et anab et de omni monte iuda et israhel urbesque eorum delevi

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

tua sorella maggiore è samaria, che con le sue figlie abita alla tua sinistra; tua sorella più piccola è sòdoma, che con le sue figlie abita alla tua destra

Латинский

et soror tua maior samaria ipsa et filiae eius quae habitat ad sinistram tuam soror autem tua minor te quae habitat a dextris tuis sodoma et filiae eiu

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

i cedri non l'uguagliavano nel giardino di dio, i cipressi non gli assomigliavano con le loro fronde, i platani non erano neppure come uno dei suoi rami: nessun albero nel giardino di dio lo pareggiava in magnificenza

Латинский

cedri non fuerunt altiores illo in paradiso dei abietes non adaequaverunt summitatem eius et platani non fuerunt aequae frondibus illius omne lignum paradisi dei non est adsimilatum illi et pulchritudini eiu

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

ma i maghi dell'egitto, con le loro magie, operarono la stessa cosa. il cuore del faraone si ostinò e non diede loro ascolto, secondo quanto aveva predetto il signore

Латинский

feceruntque similiter malefici aegyptiorum incantationibus suis et induratum est cor pharaonis nec audivit eos sicut praeceperat dominu

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

e gli disse: «se sei figlio di dio, gettati giù, poiché sta scritto: ed essi ti sorreggeranno con le loro mani, perché non abbia a urtare contro un sasso il tuo piede»

Латинский

et dixit ei si filius dei es mitte te deorsum scriptum est enim quia angelis suis mandabit de te et in manibus tollent te ne forte offendas ad lapidem pedem tuu

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

poiché venivano con i loro armenti e con le loro tende e arrivavano numerosi come le cavallette - essi e i loro cammelli erano senza numero - e venivano nel paese per devastarlo

Латинский

ipsi enim et universi greges eorum veniebant cum tabernaculis et instar lucustarum universa conplebant innumera multitudo hominum et camelorum quicquid tetigerant devastante

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

sulla terra si ha questa delusione: vi sono giusti ai quali tocca la sorte meritata dagli empi con le loro opere, e vi sono empi ai quali tocca la sorte meritata dai giusti con le loro opere. io dico che anche questo è vanità

Латинский

est et alia vanitas quae fit super terram sunt iusti quibus multa proveniunt quasi opera egerint impiorum et sunt impii qui ita securi sunt quasi iustorum facta habeant sed et hoc vanissimum iudic

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

che tu avevi dato per mezzo dei tuoi servi, i profeti, dicendo: il paese di cui voi andate a prendere il possesso è un paese immondo, per l'immondezza dei popoli indigeni, per le nefandezze di cui l'hanno colmato da un capo all'altro con le loro impurità

Латинский

quae praecepisti in manu servorum tuorum prophetarum dicens terram ad quam vos ingredimini ut possideatis eam terra inmunda est iuxta inmunditiam populorum ceterarumque terrarum abominationibus eorum qui repleverunt eam ab ore usque ad os in coinquinatione su

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

prenderai di questo sangue dall'altare e insieme un po' d'olio dell'unzione e ne spruzzerai aronne e le sue vesti, i figli di aronne e le loro vesti: così sarà consacrato lui con le sue vesti e insieme con lui i suoi figli con le loro vesti

Латинский

cumque tuleris de sanguine qui est super altare et de oleo unctionis asperges aaron et vestes eius filios et vestimenta eorum consecratisque et ipsis et vestibu

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

1. gli abitanti amano il loro paese. 2. il grande flagello di punire i loro schiavi. 3. il padre ama i suoi figli e cresce con grande cura. 4. gli spartani ripidi proteggono i loro obiettivi con grande cura. 5. veglia sulla custodia della città. 6 formiche costruiscono intenzionalmente le loro case. 7. il contadino coltiva i suoi campi nutre piante e animali. 8. molti doni sono studenti diligenti che padroneggiano i loro obiettivi. 9. la signora che si prende cura della sua famiglia e della discrezione dei figli. 10. padre figli con le sue parole ed esempi di ciò. 11. padrone dei loro dei

Латинский

1. incolae patriam suam amant. 2. dominus suos servos magno flagello puniebat. 3. pater suos liberos amat et magna cura educat. 4. ardui spartani sua scuta magna diligentia servabant. 5. vigiliae suum oppidum custodiunt.6, formicae sua domicilia studiose extruunt. 7. agricola suos agros colit et plantas herbasque alit. 8. seduli discipuli magistro suo multa dona praebent. 9. matrona sua cura familiam liberosque administrabat. 10. pater suis verbis et exemplis liberos regebat. 11. magister sua di

Последнее обновление: 2021-02-19
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,746,966,247 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK