Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
qui ed ora.
hic et nunc.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
qui ed ora, la' e allora,
hic et nunc, et tunc;
Последнее обновление: 2022-11-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ed ora come non mai
quasi nunc
Последнее обновление: 2019-06-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ed ora rimani in me
et nunc manet in me
Последнее обновление: 2019-11-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ed ora mi trovo sotto processo a causa della speranza nella promessa fatta da dio ai nostri padri
et nunc in spe quae ad patres nostros repromissionis facta est a deo sto iudicio subiectu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ho visto l'afflizione del mio popolo in egitto, ho udito il loro gemito e sono sceso a liberarli; ed ora vieni, che ti mando in egitto
videns vidi adflictionem populi mei qui est in aegypto et gemitum eorum audivi et descendi liberare eos et nunc veni et mittam te in aegyptu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ed ora la notte era in mezzo al cielo, quando due topi entrano nella casa ricca, dove sui divani d'avorio era bianco un vestito rosso, e molti piatti erano avanzati dalla grande cena.
iamque nox medium caeli spatium tenebat, cum duo mures locupletem domum intrant, ubi super lectos eburneos vestis rubra candebat et multa fercula de magna cena supererant.
Последнее обновление: 2021-10-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quando apparve l'alba, gli angeli fecero premura a lot, dicendo: «su, prendi tua moglie e le tue figlie che hai qui ed esci per non essere travolto nel castigo della città»
cumque esset mane cogebant eum angeli dicentes surge et tolle uxorem tuam et duas filias quas habes ne et tu pariter pereas in scelere civitati
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: