Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
trattenere
latae sumus
Последнее обновление: 2021-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
non mi trattenere
non mi trattenere
Последнее обновление: 2023-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
io non ho potuto trattenere questa parola buonamio cuore ha trafitto la buona parola
eructavit cor meum verbum bonum
Последнее обновление: 2024-06-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
chi la vuol trattenere, trattiene il vento e raccoglie l'olio con la mano destra
qui retinet eam quasi qui ventum teneat et oleum dexterae suae vocabi
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
se si tenta di parlarti, ti sarà forse gravoso? ma chi può trattenere il discorso
si coeperimus loqui tibi forsitan moleste accipias sed conceptum sermonem tenere quis possi
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
giunti all'aia di chidon, uzza stese la mano per trattenere l'arca, perché i buoi la facevano barcollare
cum autem pervenissent ad aream chidon tetendit oza manum suam ut sustentaret arcam bos quippe lasciviens paululum inclinaverat ea
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dirò al settentrione: restituisci, e al mezzogiorno: non trattenere; fà tornare i miei figli da lontano e le mie figlie dall'estremità della terra
dicam aquiloni da et austro noli prohibere adfer filios meos de longinquo et filias meas ab extremis terra
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
È stato affidato con la guerra tra i graccos e arii il traditore da satibarzanes ( "satibarzanem, nom.) toarbaros guidato da satibarzanes, perché la lotta sarà dato ha visto che, ha lasciato il casco, il potere di trattenere quelli che sono (" colore che) freccette del condotto, e provocato a combattere, quella dei greci, che ogni uomo (avv.) per combattere optabat.ferociam i barbari eri, il comandante dei greci, né sopportare il: prendere il casco del suo modo esclude, io canterò cofnam mostrò, e: «o il beneficio della vittoria», dice, ( "dadi"), la distruzione della eroica e la lattina virtuosa con un'anmicitiam onesto mia dut
committebatur proelium inter graccos ariosque transfuga satibarzanes ("satibarzane, nom.) toarbaros ducebat satibarzanes, quia pugnam dabiam videbat, demittebat galeam inhibebat eos qui ("coloro che) tela propellebant, et provocabat ad pugnam unum graecorum, quod viritim (avv.) dimicare optabat.ferociam barbari erigyius, graecorum praefectus, non tolerat: galeam suam demit, canam cofnam ostendit et: «aut victoriae beneficio», inquit ("dice"), dut exitio strenuo ac honesto fidam anmicitiam meam
Последнее обновление: 2019-11-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование