Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
- il problema relativo alla denominazione identica sia stato evocato prima della registrazione della denominazione.
- uz problēmu, kas izriet no identiskajiem nosaukumiem, tika norādīts pirms nosaukuma reģistrācijas.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
la commissione ha evocato quale obiettivo una riduzione complessiva di 15 % nel tassodegli infortuni sul lavoro in ciascuno stato membro.
komisija ir izvirzījusi mērķi par 15 % samazināt kopējo darba negadījumu līmeni katrā dalībvalstī.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
quanto al controllo giudiziario a valle, il principio di sussidiarietà è stato evocato in sei occasioni dalla corte di giustizia delle comunità europee.
attiecībā uz tiesas veikto pēckontroli, eiropas kopienu tiesa uz subsidiaritātes principu ir atsaukusies 6 reizes.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
un impatto mediatico come quello evocato non ha effetto diretto sugli apporti: non sono i mass media ad impedire ai pescatori di uscire in mare.
tādai plašsaziņas līdzekļu ietekmei kā minētajā gadījumā nav tiešu seku uz piegādēm; ne jau tā kavēs zvejniekus iziet jūrā.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
27 — all’udienza, l’avvocato del regno unito ha evocato cifre perfino maggiori, oscillanti tra gbp 200 milioni e 800 milioni.
26 — vai arī, ja izņēmuma kārtā priekšnodoklis pārsniedz maksājamo nodokli noteiktajā nodokļu taksācijas periodā, iestāde atmaksā attiecīgā samazinājuma vai palielinājuma summas neto summu.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i ministri delle finanze hanno anche evocato il coordinamento delle azioni nazionali a sostegno del settore finanziario, la concessione di un sostegno ai paesi europei colpiti dalla crisi e i messaggi comuni con cui l’europa deve contribuire al dibattito sulla riforma del sistema finanziario internazionale.
dalībvalstu rīcības atbalsta pasākumi jāveic saskaņoti, turklāt tajos jāņem vērā dalībvalstu atšķirīgas situācijas. eiropadome 11. un 12. decembra sanāksmē atbalstīja eiropas ekonomikas atveseļošanas plānu.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(8) la commissione ritiene che tale argomento sia fondato su ipotesi non dimostrate. secondo l’articolo 7, paragrafo 4, secondo trattino, del regolamento (cee) n. 2081/92, chi si oppone a una registrazione deve "dimostrare" il danno evocato. la germania ha semplicemente menzionato la possibilità di un danno, senza dimostrare l’effettiva esistenza di produttori che sarebbero lesi dalla registrazione.
(8) komisija uzskata, ka šis arguments balstās uz nepierādītām hipotēzēm. saskaņā ar regulas (eek) nr. 2081/92 7. panta 4. punkta otro ievilkumu iebildumu cēlājam ir%quot%jāpierāda%quot% minētais kaitējums. vācija ir tikai minējusi kaitējuma iespēju, nepierādot, vai tiešām ir ražotāji, kam reģistrēšana kaitētu.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование