Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
e, ammonendolo severamente, lo rimandò e gli disse
un viņš tam piedraudēja un tūlīt to aizraidīja.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
perciò, dopo averlo severamente castigato, lo rilascerò»
tāpēc es viņu sodīšu un atbrīvošu.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
e impose loro severamente di non parlare di lui a nessuno
un viņš tiem piekodināja, lai tie par viņu nevienam nekā nesaka.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
nell'ambito della politica di concorrenza essi saranno severamente sanzionati.
saskaņā ar konkurences politiku par tām jāpiemēro smags sods.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
gli ogm che non sono stati sottoposti alle procedure di autorizzazione sono severamente vietati.
Ģmo, kas nav izgājuši šīs apstiprināšanas procedūras, ir stingri aizliegti.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in diversi stati membri ciò ostacola severamente la disponibilità delle banconote in euro per i cna e le bcn che non sono cna.
vairākās dalībvalstīs tas ievērojami kavē viltotu banknošu pieejamību vac un vcb, kas nav vac.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
inoltre, se lei è in terapia con tracleer per ipertensione polmonare la gravidanza può aggravare severamente i sintomi della malattia.
tādēļ tracleer nedrīkst lietot grūtniecības laikā, un jūs nedrīkstat palikt stāvoklī tracleer lietošanas laikā.
Последнее обновление: 2012-04-10
Частота использования: 2
Качество:
devono quindi essere applicate misure efficaci relative alla sicurezza dei trasporti e gli stati membri devono monitorare severamente il rispetto delle norme in materia di sicurezza.
efektīvi jāīsteno transporta drošības pasākumi un dalībvalstīm rūpīgi jāuzrauga atbilstība drošības noteikumiem, veicot drošības pārbaudes.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
l'uso del mercurio nella comunità severamente limitato , ma non vietato , e alcuni usi residui rimarranno ancora possibili in futuro.
dzīvsudraba lietošana kopienā ir stingri ierobežota , taču nav aizliegta , un nelielā daudzumā daži lietojumi tam saglabāsies arī turpmāk.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(7) di conseguenza dovrebbero essere adottate misure transitorie atte a consentire gli usi tecnici per taluni materiali di categoria 1 e 2 severamente definiti.
(7) tādējādi pārejas posma pasākumi jāpieņem, lai atļautu dažu precīzi definētu 1. un 2. kategorijas materiālu izmantošanu tehniskām vajadzībām.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
4.8 le autorità nazionali dovrebbero controllare severamente, nell'interesse della sicurezza, la quantità di bevande alcoliche servita ai passeggeri che può causare incidenti.
4.8 lai ievērotu drošības intereses, valsts iestādēm stingri jāuzrauga dzērienu daudzums, ko atļauts pasniegt pasažieriem, un gadījumi, kad dzērienu lietošanas dēļ tiek pārkāpti drošības noteikumi.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
in particolare, tali obblighi non possono impedire che le banconote sospettate di essere false vengano utilizzate o conservate come prova in processi penali. in diversi stati membri ciò ostacola severamente la disponibilità delle banconote in euro per i cna e le bcn che non sono cna.
jo īpaši tie nevar liegt iespējamās viltotās banknotes izmantot vai paturēt kā pierādījumus krimināllietā. vairākās dalībvalstīs tas ievērojami kavē viltotu banknošu pieejamību vac un vcb, kas nav vac.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
2.2.14 per quanto riguarda l'applicazione del diritto dei lavoratori ad organizzarsi sindacalmente, in pratica in cina non è autorizzato alcun sindacato indipendente e ogni sforzo per crearne viene represso severamente.
2.2.14 tiesību apvienoties organizācijās sakarā jāmin, ka Ķīnā praktiski nav atļautas neatkarīgas arodbiedrības, un visi centieni tādas izveidot tiek stingri apspiesti.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
4. deplora severamente il fatto che il concordato del 1989 tra l'union carbide e il governo indiano non abbia avuto alcuna incidenza positiva per le persone esposte al gas né abbia riservato alcuna attenzione al conseguente impatto ambientale;
4. izsaka dziļu nožēlu, ka 1989. gada vienošanās starp union carbide un indijas valdību nav nākusi par labu no gāzes iedarbības cietušajiem un tajā nav ņemta vērā arī ietekme uz vidi;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
(5) gli obblighi previsti dall'articolo 4, paragrafo 2, del regolamento (ce) n. 1338/2001 in capo sia alle autorità nazionali competenti sia ai cna si applicano fatti salvi i principi di diritto penale nazionale. in particolare, tali obblighi non possono impedire che le banconote sospettate di essere false vengano utilizzate o conservate come prova in processi penali. in diversi stati membri ciò ostacola severamente la disponibilità delle banconote in euro per i cna e le bcn che non sono cna.
(5) kompetento valsts iestāžu un vac pienākumi regulas (ek) nr. 1338/2001 4. panta 2. punktā neierobežo valstu krimināltiesību piemērošanu. jo īpaši tie nevar liegt iespējamās viltotās banknotes izmantot vai paturēt kā pierādījumus krimināllietā. vairākās dalībvalstīs tas ievērojami kavē viltotu banknošu pieejamību vac un vcb, kas nav vac.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: