Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
prodotto finito dopo la perforazione del tappo di gomma:
gatavai suspensijai pēc gumijas aizbāžņa caurduršanas:
Последнее обновление: 2012-04-10
Частота использования: 2
Качество:
all'atto della selezione del campione si è tenuto conto di tutti i produttori dell'unione che si erano manifestati dopo la pubblicazione dell'avviso di apertura.
turklāt, veidojot izlasi, tika ņemti vērā visi savienības ražotāji, kas pieteicās pēc paziņojuma par procedūras sākšanu publicēšanas.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
vale la pena notare che uno studio svolto in questo paese dopo la pubblicazione dei risultati pisa ha dimostrato che la rappresentatività del campione era comunque mantenuta.
jâatzîmç, ka, neskatoties uz nelielo iesniegto atbilþu skaitu, ðajâ valstî pçc pisa aptaujas rezultâtu publicçðanas veiktais pçtîjums apliecinâja - iegûti rezultâti pietiekami objektîvi atspoguïo reâlo situâciju.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
È importante rilevare che dopo la selezione del campione il governo della rpc ha avuto ancora a disposizione 43 giorni per raccogliere informazioni specifiche sui produttori esportatori inclusi nel campione.
vēl būtiskāk ir tas, ka pēc izlases izveides Ķv vēl aizvien bija 43 dienas, lai vāktu informāciju saistībā ar izlasē iekļautajiem ražotājiem eksportētājiem.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
lo spessore del materiale originale dopo la raspatura e lo spessore medio del materiale nuovo sotto il battistrada dopo la ricostruzione devono essere conformi alle prescrizioni di cui ai punti 6.4.8.1 e 6.4.8.2.
pamata izejvielu biezumam pēc noslīpēšanas un jauno izejvielu vidusmēra biezumam zem protektora raksta pēc tā atjaunošanas ir jāatbilst 6.4.8.1. un 6.4.8.2. punktā norādītajam.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 2
Качество:
(34) dopo la comunicazione delle conclusioni provvisorie, la commissione ha ricevuto numerosi reclami e dichiarazioni relativi alla valutazione della produzione comunitaria, alla definizione di industria comunitaria e alla selezione del campione di produttori comunitari.
(34) kad bija publiskoti provizoriskie secinājumi, tika saņemts daudz prasību un pieņēmumu sakarā ar kopienas produkcijas novērtējumu, kopienas ražošanas nozares definējumu un kopienas ražotāju parauga atlasi.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(51) infine, alcune parti hanno sostenuto che non era appropriato inserire nel campione vendite rappresentative sul mercato interno poiché nessuno degli esportatori aveva diritto al tem. tale argomentazione non è stata giudicata pertinente dal momento che la decisione relativa al tem viene adottata dopo la selezione del campione.
(51) visbeidzot ieinteresētās personas apgalvoja, ka izlasē nav vajadzīgs iekļaut reprezentatīvus pārdevumus iekšējā tirgū, jo neviens eksportētājs nekvalificējās tirgus ekonomikas režīmam (ter). Šis arguments tomēr uzskatāms par nepamatotu, jo lēmums par ter pieņemts pēc atlases.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(29) riguardo all’argomentazione relativa alla verifica della risposta al questionario, si fa osservare che il regolamento di base non stabilisce che l’inchiesta sul dumping inizi solo dopo la decisione relativa al tem. l’articolo 5, paragrafo 10, e l’articolo 6, paragrafo 2, del regolamento di base stipulano che tutte le informazioni pertinenti, comprese le risposte al questionario sul dumping, devono essere presentate entro 40 giorni dall'inizio del procedimento o, se si ricorre al campionamento, entro 37 giorni dalla selezione del campione, in ogni caso prima di qualsiasi decisione sul tem. la commissione esamina tutte le richieste di tem in base al merito e ai criteri di cui all’articolo 2, paragrafo 7, lettera c), del regolamento di base. le inchieste sul dumping sono di norma effettuate parallelamente alle richieste di tem.
(29) attiecībā uz argumentu par anketas pārbaudi tiek atzīmēts, ka pamatregulā nav paredzēts, ka dempinga izmeklēšana sākas tikai pēc ter konstatēšanas. faktiski pamatregulas 5. panta 10. punkts un 6. panta 2. punkts pieprasa, ka visa svarīgā informācija, ieskaitot aizpildītas dempinga anketas, jāiesniedz 40 dienu laikā no uzsākšanas vai 37 dienu laikā no ikviena parauga izvēles, ja izmanto pārbaudi izlases veidā. tas visos gadījumos ir pirms ter konstatējuma veikšanas. komisija pārbauda visas ter prasības vienīgi, pamatojoties uz pamatregulas 2. panta 7. punkta c) apakšpunktā izklāstītajiem kritērijiem. dempinga izmeklēšanas parasti notiek vienlaikus ter prasību apstrādei.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.