Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
il bene figura nel bilancio del concessionario e non del concedente
išnuomotas turtas įrašomas ne į nuomotojo, bet į nuomininko balansą
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
a fini statistici, i contratti di leasing finanziario sono considerati come crediti dal concedente al concessionario che permettono al concessionario di acquistare il bene.
statistikos tikslais finansinis lizingas laikomas nuomotojo nuomininkui suteiktomis paskolomis, suteikiančiomis galimybę nuomininkui nusipirkti ilgalaikę prekę.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
si considera specifica la sovvenzione limitata a determinate imprese ubicate in una determinata area geografica nell'ambito della competenza dell'autorità concedente.
subsidija yra individuali, jei ją gauti galėjo tik tam tikros įmonės, esančios paskirtame geografiniame regione, subsidiją suteikusiosios institucijos jurisdikcijoje.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
a fini statistici, i contratti di leasing finanziario sono considerati come crediti dal concedente al concessionario( che mettono in grado il concessionario di acquistare il bene).
statistikoje finansinis lizingas laikomas nuomotojo nuomininkui suteiktomis paskolomis( kurias nuomininkas gali panaudoti ilgalaikei prekei pirkti).
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
durante la visita di verifica è stato constatato che non vi sono criteri concreti, normativi e pubblicamente disponibili che l'autorità concedente debba seguire nel decidere quali siano le società autorizzate a stabilirsi nella zes petrolchimica.
atlikus tikrinamąjį vizitą nustatyta, kad nebuvo konkrečių, įstatymuose nustatytų ir viešai skelbiamų kriterijų, kuriais vadovautųsi leidimą suteikianti institucija spręsdama, kam leidžiama steigtis petrochemijos pramonės sez.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
6) azioni in portafoglio, partecipazioni e altri elementi costitutivi dei fondi propri di altri enti creditizi, qualora non siano dedotti dai fondi propri dell'ente concedente;
6) akcijoms, dalyvavimo valdant kapitalą daliai ar kitoms nuosavų lėšų pozicijoms kitose kredito įstaigose, kurios neatimamos iš skolinančių įstaigų nuosavų lėšų;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
la commissione osserva, in primo luogo, che una tale garanzia, o il suo equivalente, sarebbe stata normalmente chiesta anche da un istituto di credito privato concedente prestiti secondo il principio dell’investitore che opera in un’economia di mercato; essa osserva poi, in secondo luogo, che dalla lettera -a- delle specifiche allegate al contratto emerge che una sovrapposizione di aiuti rispetto allo stesso programma non è ammessa, tranne per gli aiuti connessi alla garanzia, che di conseguenza è considerata a sua volta ammissibile ad aiuti.
komisija atkreipia dėmesį į tai, kad, pirma, tokios garantijos ar jos ekvivalento paprastai pareikalautų net privati kredito įstaiga, teikianti paskolas pagal rinkos ekonomikos investuotojo principą; antra, kaip matyti iš specifikacijos rašto -a-, pridėto prie sutarties, pagalba, kuri iš dalies dubliuojasi tos pačios programos atžvilgiu, neleidžiama, išskyrus su garantija susijusią pagalbą, kuri dėl to pati laikoma atitinkančia reikalavimus dėl pagalbos.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 3
Качество: