Вы искали: carestia (Итальянский - Маори)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Italian

Maori

Информация

Italian

carestia

Maori

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Итальянский

Маори

Информация

Итальянский

la carestia continuava a gravare sul paese

Маори

a, he tino nui te matekai o te whenua

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

diventerà carestia la sua opulenza e la rovina è lì in piedi al suo fianco

Маори

ko tona kaha ka hemo i te kai, a kei te whanga tonu te aitua ki tona tatunga

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

elia andò a farsi vedere da acab. in samaria c'era una grande carestia

Маори

na haere ana a iraia ki te whakakite i a ia ki a ahapa. nui atu hoki te matekai o hamaria

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

perché gia da due anni vi è la carestia nel paese e ancora per cinque anni non vi sarà né aratura né mietitura

Маори

ka rua hoki enei tau o te matekai ki te whenua: kei muri ano etahi atu tau e rima, e kore ai e parau, e kore ai e kokoti

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

quando ebbe speso tutto, in quel paese venne una grande carestia ed egli cominciò a trovarsi nel bisogno

Маори

a, no ka poto ana mea katoa, ka pa te matekai ki taua whenua, a ka timata ia te rawakore

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

vi libererò da tutte le vostre impurità: chiamerò il grano e lo moltiplicherò e non vi manderò più la carestia

Маори

ka whakaorangia ano koutou e ahau i o koutou poke katoa: ka karangatia hoki e ahau te witi, ka whakanuia hoki e ahau, e kore ano te hemokai e tukua e ahau ki a koutou

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

e da tutti i paesi venivano in egitto per acquistare grano da giuseppe, perché la carestia infieriva su tutta la terra

Маори

a ka haere nga whenua katoa ki ihipa, ki a hohepa, ki te hoko witi; no te mea he nui rawa te matekai o nga whenua katoa

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

si dimenticherà che vi era stata l'abbondanza nel paese a causa della carestia venuta in seguito, perché sarà molto dura

Маори

a e kore taua hua e mohiotia e te whenua, i taua matekai hoki o muri; no te mea he tino nanakia

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

venne una carestia nel paese oltre la prima che era avvenuta ai tempi di abramo, e isacco andò a gerar presso abimèlech, re dei filistei

Маори

na ka matekai te whenua, haunga te matekai tuatahi i puta mai i nga ra o aperahama. a ka haere a ihaka ki a apimereke, kingi o nga pirihitini, ki kerara

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

al tempo in cui governavano i giudici, ci fu nel paese una carestia e un uomo di betlemme di giuda emigrò nella campagna di moab, con la moglie e i suoi due figli

Маори

na i nga ra i whakarite ai nga kaiwhakarite, kua pa te matekai ki te whenua. a ka haere tetahi tangata o peterehema hura ki te whenua o moapa noho ai; a ia, tana wahine, me ana tama tokorua

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

la carestia dominava su tutta la terra. allora giuseppe aprì tutti i depositi in cui vi era grano e vendette il grano agli egiziani, mentre la carestia si aggravava in egitto

Маори

na i runga i te mata katoa o te whenua te matekai: a ka wahia e hohepa nga toa katoa, a hokona ana e ia ki nga ihipiana; he nanakia hoki te matekai i te whenua o ihipa

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

ma da quando abbiamo cessato di bruciare incenso alla regina del cielo e di offrirle libazioni, abbiamo sofferto carestia di tutto e siamo stati sterminati dalla spada e dalla fame»

Маори

otiia no te mutunga o ta matou tahu whakakakara ki te kuini o te rangi, o ta matou ringihanga i nga ringihanga ki a ia, kua kore nga mea katoa, i a matou, a poto iho matou i te hoari, i te hemokai

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

altri dicevano: «dobbiamo impegnare i nostri campi, le nostre vigne e le nostre case per assicurarci il grano durante la carestia!»

Маори

i reira hoki etahi e ki ana, kua waiho o matou whenua, a matou mara waina, o matou whare hei taunaha; tatou ki te hoko witi mo te matekai

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

arrivarono dunque i figli d'israele per acquistare il grano, in mezzo ad altri che pure erano venuti, perché nel paese di canaan c'era la carestia

Маори

a ka haere nga tama a iharaira ki te hoko i roto i te hunga i haere: he matekai hoki to te whenua o kanaana

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

allora giuseppe acquistò per il faraone tutto il terreno dell'egitto, perché gli egiziani vendettero ciascuno il proprio campo, tanto infieriva su di loro la carestia. così la terra divenne proprietà del faraone

Маори

na ka hokona e hohepa te oneone katoa o ihipa mo parao: i hokona hoki e nga ihipiana tana mara, tana mara; he pehi rawa hoki na te matekai i a ratou: a riro ana te whenua i a parao

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

e direte: no, vogliamo andare nel paese d'egitto, perché là non vedremo guerre e non udremo squilli di tromba né soffriremo carestia di pane: là abiteremo

Маори

ka mea, kahore; engari ka haere matou ki te whenua o ihipa, ki te wahi e kore ai matou e kite i te whawhai, e kore ai hoki e rongo i te tangi o te tetere, a e kore ai e hiakai ki te taro; a hei reira tatou noho ai

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

al tempo di davide ci fu una carestia per tre anni; davide cercò il volto del signore e il signore gli disse: «su saul e sulla sua casa pesa un fatto di sangue, perché egli ha fatto morire i gabaoniti»

Маори

na ka pa he matekai i nga ra o rawiri, e toru nga tau, ko to tetahi tau aki tonu iho ki to tetahi tau; a ka rapua te tikanga e rawiri i te aroaro o ihowa. na ka mea a ihowa, mo ta haora ratou ko tona whare hutoto; mona i whakamate i nga kipeoni

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,792,332,516 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK