Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
allora lo consegnò loro perché fosse crocifisso
no reira ka hoatu ia e ia ki a ratou kia ripekatia. a ka mau ratou ki a ihu
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
dopo averlo quindi crocifisso, si spartirono le sue vesti tirandole a sorte
a, ka oti ia te ripeka, ka wehewehea ona kakahu, he mea maka ki te rota: i rite ai te kupu i korerotia e te poropiti, i wehewehea oku weruweru mo ratou, i maka rota hoki mo toku kakahu
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
noi predichiamo cristo crocifisso, scandalo per i giudei, stoltezza per i pagani
ko ta matou ia he kauwhau i a te karaiti i ripekatia he tutukitanga waewae ki nga hurai, he mea kuware ki nga kariki
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
essi però insistevano a gran voce, chiedendo che venisse crocifisso; e le loro grida crescevano
otira nui atu o ratou reo ki te tohe, e tono ana kia ripekatia ia. a riro rawa i ta o ratou reo
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
io ritenni infatti di non sapere altro in mezzo a voi se non gesù cristo, e questi crocifisso
i takoto hoki toku whakaaro, kia kaua ahau e matau ki tetahi mea i roto i a koutou, ko ihu karaiti anake, ko ia hoki i ripekatia
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
allora rilasciò loro barabba e, dopo aver fatto flagellare gesù, lo consegnò ai soldati perché fosse crocifisso
na ka tukua e ia a parapa ki a ratou: a, ka oti a ihu te whiu, ka tukua kia ripekatia
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
o stolti gàlati, chi mai vi ha ammaliati, proprio voi agli occhi dei quali fu rappresentato al vivo gesù cristo crocifisso
e nga karatia whakaarokore, na wai koutou i whaiwhaia, i whakakitea nuitia na a ihu karaiti ki o koutou kanohi, he mea ripeka
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
come i sommi sacerdoti e i nostri capi lo hanno consegnato per farlo condannare a morte e poi l'hanno crocifisso
ki tona hoatutanga e nga tohunga nui, e o matou rangatira hoki, kia tukua ki te mate, a ripekatia ana ia
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
cristo è stato forse diviso? forse paolo è stato crocifisso per voi, o è nel nome di paolo che siete stati battezzati
kua oti koia a te karaiti te wahi? i ripekatia ranei a paora mo koutou? i iriiria ranei koutou i runga i te ingoa o paora
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
e pilato, volendo dar soddisfazione alla moltitudine, rilasciò loro barabba e, dopo aver fatto flagellare gesù, lo consegnò perché fosse crocifisso
na, i tona hiahia kia whakamarietia te mano, tukua ana e pirato a parapa ki a ratou, a, ka oti a ihu te whiu, ka tukua kia ripekatia
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
dicendo che bisognava che il figlio dell'uomo fosse consegnato in mano ai peccatori, che fosse crocifisso e risuscitasse il terzo giorno»
ki tana meatanga, kua takoto te tikanga kia tukua te tama a te tangata ki nga ringa o te hunga hara, kia ripekatia, a i te toru o nga ra ka ara
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
infatti egli fu crocifisso per la sua debolezza, ma vive per la potenza di dio. e anche noi che siamo deboli in lui, saremo vivi con lui per la potenza di dio nei vostri riguardi
i ripekatia hoki ia i te mea e ngoikore ana, otiia kei te ora ia, na te kaha o te atua. he ngoikore hoki matou i roto i a ia, heoi ka ora tahi ano me ia, he meatanga na te kaha o te atua ki a koutou
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
sono stato crocifisso con cristo e non sono più io che vivo, ma cristo vive in me. questa vita nella carne, io la vivo nella fede del figlio di dio, che mi ha amato e ha dato se stesso per me
kua ripekatia tahitia ahau me te karaiti: a e ora nei, ehara i te mea ko ahau, engari ko te karaiti e ora ana i roto i ahau: e ora nei hoki ahau i roto i te kikokiko, he oranga na te whakapono ki te tama a te atua, i aroha nei ki ahau, i tuku ne i i a ia moku
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
disse loro pilato: «che farò dunque di gesù chiamato il cristo?». tutti gli risposero: «sia crocifisso!»
ka mea a pirato ki a ratou, me aha oti e ahau a ihu, e huaina nei ko to karaiti? ka mea ratou katoa ki a ia, ripekatia
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
la cosa sia nota a tutti voi e a tutto il popolo d'israele: nel nome di gesù cristo il nazareno, che voi avete crocifisso e che dio ha risuscitato dai morti, costui vi sta innanzi sano e salvo
kia mohio koutou katoa, me te iwi katoa o iharaira, na te ingoa o ihu karaiti o nahareta, i ripekatia na e koutou, i whakaarahia ra e te atua i te hunga mate, nana tenei i tu ora ai i to koutou aroaro
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
anche i ladroni crocifissi con lui lo oltraggiavano allo stesso modo
me nga tahae hoki i ripekatia tahitia ra me ia, i pera ano ta raua tawai ki a ia
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: