Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
quell'uomo si inginocchiò e si prostrò al signor
na tuohu ana taua tangata, koropiko ana ki a ihowa
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
detto questo, si inginocchiò con tutti loro e pregò
i te mutunga o tenei whai kupu ana ka tukua ona turi ki raro, ka inoi tahi ia me ratou katoa
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
betsabea si inginocchiò e si prostrò davanti al re, che le domandò: «che hai?»
na ka tuohu a patehepa, ka piko ki te kingi, a ka mea te kingi, he aha tau
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
giòsafat si inginocchiò con la faccia a terra; tutto giuda e gli abitanti di gerusalemme si prostrarono davanti al signore per adorarlo
na piko tonu te kanohi o iehohapata ki te whenua: a takoto ana a hura katoa, ratou ko nga tangata o hiruharama, ki te aroaro o ihowa, koropiko ana ki a ihowa
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
allora il signore aprì gli occhi a balaam ed egli vide l'angelo del signore, che stava sulla strada con la spada sguainata. balaam si inginocchiò e si prostrò con la faccia a terra
katahi ka whakatirohia e ihowa nga kanohi o paraama, a ka kite ia i te anahera a ihowa e tu ana i te ara, me tana hoari i tona ringa, unu rawa: na ka tuohu ia, ka piko iho tona mata
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
betsabea si inginocchiò con la faccia a terra, si prostrò davanti al re dicendo: «viva il mio signore, il re davide, per sempre!»
katahi ka tuohu a patehepa, anga tonu tona mata ki te whenua, piko ana ki te aroaro o te kingi, ka mea, kia ora toku ariki, a kingi rawiri, a ake ake
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
dopo questo fatto, davide si alzò, uscì dalla grotta e gridò a saul: «o re, mio signore» saul si voltò indietro e davide si inginocchiò con la faccia a terra e si prostrò
na ka mea a rawiri ki a haora, he aha koe i whakarongo ai ki nga kupu a te tangata ina mea, kei te rapu a rawiri i te he mou
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: