Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ecco l'abominio immenso.
darin wird er auf ewig bleiben; das ist die große demütigung.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
tutto ciò è abominio detestato dal tuo signore.
all dies, das schlechte davon ist bei deinem herrn verpönt.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
egli destina all'abominio coloro che non ragionano.
und er legt den greuel auf diejenigen, die nicht begreifen.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
dissero: “o maria, hai commesso un abominio!
sie sagten: "maryam! gewiß, bereits hast du eine ungeheuerliche sache begangen!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
doppio peso e doppia misura sono due cose in abominio al signore
mancherlei gewicht und maß ist beides greuel dem herrn.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
È davvero un'infamità, un abominio e un cattivo costume.
das ist etwas schändliches und abscheuliches und ein übler weg.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ogni altro insetto alato che ha quattro piedi lo terrete in abominio
aber alles, was sonst flügel und vier füße hat, soll euch eine scheu sein,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
personalmente, so fino a qual punto di abominio possa giungere il terrorismo.
man kann im wahrsten sinne des wortes vom ende aller sicherheit sprechen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il doppio peso è in abominio al signore e le bilance false non sono un bene
mancherlei gewicht ist ein greuel dem herrn, und eine falsche waage ist nicht gut.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sarà per voi in abominio anche ogni insetto alato, che cammina su quattro piedi
alles auch, was sich regt und flügel hat und geht auf vier füßen, das soll euch eine scheu sein.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
poiché chiunque compie tali cose, chiunque commette ingiustizia è in abominio al signore tuo dio
denn wer solches tut, der ist dem herrn, deinem gott, ein greuel wie alle, die übel tun.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e non coprirmi di abominio nel giorno in cui [gli uomini] saranno resuscitati,
und lasse mich nicht erniedrigt werden an dem tag, wenn sie erweckt werden.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
essi saranno per voi in abominio; non mangerete la loro carne e terrete in abominio i loro cadaveri
daß ihr von ihrem fleisch nicht eßt und vor ihrem aas euch scheut.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
l'uso di armi chimiche è un abominio che merita una chiara condanna e una risposta ferma.
der einsatz chemischer waffen ist ein abscheulicher akt, der klar zu verurteilen ist und einer entschiedenen reaktion bedarf.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
ritengo che la pulizia etnica e l'esodo forzato delle popolazioni siano un abominio ed un crimine.
meiner auffassung nach sind ethnische säuberungen und die gewaltsame vertreibung von bevölkerungsgruppen ein verabscheuenswürdiges verbrechen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
fra costoro ioab non censì i leviti né la tribù di beniamino, perché l'ordine del re gli appariva un abominio
levi aber und benjamin zählte er nicht unter ihnen; denn es war dem joab des königs wort ein greuel.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ora, dal tempo in cui sarà abolito il sacrificio quotidiano e sarà eretto l'abominio della desolazione, ci saranno milleduecentonovanta giorni
und von der zeit an, wenn das tägliche opfer abgetan und ein greuel; der verwüstung aufgerichtet wird, sind tausend zweihundertundneunzig tage.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
la loro miscredenza non fa che accrescere l'abominio dei miscredenti di fronte al loro signore; la loro miscredenza non fa che accrescere la loro rovina.
und den ungläubigen bringt ihr unglaube bei ihrem herrn nur noch mehr abscheu. und den ungläubigen bringt ihr unglaube nur noch mehr verlust.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
che orrore, che abominio! quale mente perversa ha potuto concepire una cosa simile nell'anno 1997, in piena rivoluzione tecnologica?
es wäre natürlich wünschenswert, wenn sich der rat einstimmig auf mindestrechte in dieser frage einigen könnte.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
libertà dell'anima e dell'intelletto, la ricusa della verità, e la glorificazione di ogni perversione, ogni abominio, ogni degrado!
aber könnte nicht brüssel in london und belfast sondieren, ob eine europäisch organisierte alternative akzeptabel sein könnte?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: