Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ai carezze
die pats
Последнее обновление: 2012-12-11
Частота использования: 1
Качество:
vi piacciono i colori, i profumi e le carezze terapeutiche?
wer gerne farben, düfte und heilmassagen mag, wird im wellness center konstantin in konstantinovy lázně (konstantinsbad) auf seine kosten kommen.
Последнее обновление: 2017-05-03
Частота использования: 1
Качество:
e vi rimasero impresse le carezze isteriche di franziska, mia moglie.
und die hysterischen liebkosungen meiner frau franziska.
Последнее обновление: 2012-06-01
Частота использования: 1
Качество:
le boccacce avevano sostituito le carezze, e invece di strette di mano mi dava pizzicotti nel braccio, e in luogo di baci tiratine di orecchio.
anstatt der liebkosungen bekam ich jetzt grimassen; anstatt mir die hand zu drücken, kniff er mich jetzt in den arm; anstatt eines kusses auf die wange, zupfte er mich am ohr. aber es war so recht.
non vi sono controindicazioni al contatto fisico diretto (carezze o attività sessuale) ma ciò dovrà essere limitato a circa mezz'ora al giorno.
es besteht keine kontraindikation gegen direkten körperkontakt (umarmung oder geschlechtsverkehr), doch sollte dieser kontakt auf etwa eine halbe stunde pro tag beschränkt werden.
svegliarsi al mattino, con il ben augurale buongiorno del bosco, le melodie degli uccellini, il canto delle foglie sfiorate dal vento e le carezze dei primi raggi del sole è un esperienza che riempie il cuore di gioia.
wenn sie morgens aufwachen, begrüßt sie schon der wald mit dem gesang der vögel, dem rauschen der blätter, die vom wind gestreichelt werden, und die liebkosung der ersten sonnenstrahlen ist eine erfahrung, die das herz mit freude erfüllt.
nel letto io portavo la bambola, e la rinvolgeva con cura nella mia camicia da notte, e dopo averle fatte mille carezze, mi addormentavo relativamente contenta di poter amare e riscaldare quella puppatola sbiadita e cenciosa, che allora mi pareva viva e capace di sentire.
in dieses bettchen nahm ich auch stets meine puppe mit; jedes menschliche wesen muß etwas lieben, und da mir jeder andere gegenstand für meine liebe fehlte, fand ich meine glückseligkeit darin, ein farbloses, verblaßtes gebilde zu lieben, das noch häßlicher als eine miniatur-vogelscheuche war.
fare una carezza a sue sorella
streichelt
Последнее обновление: 2021-10-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник: