Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sereno sabato
sabado claro
Последнее обновление: 2022-06-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dal marzo di quest' anno, i negoziati si svolgono in un clima sereno.
seit märz dieses jahres ist die atmosphäre entspannt.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
tempo prevalentemente sereno all'orizzonte
keine größeren turbulenzen in sicht
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
- il clima di lavoro è attivo e sereno, i metodi di lavoro moderni ed efficaci;
diese beflirchtungen zerstreuten sich glücklicherweise, als 1986 die ersten beiden vorabentscheidungsersuchen bei der kanzlei des gerichtshofeseingingen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a queste condizioni, riteniamo che si possa ristabilire un clima tranquillo, sereno e di fiducia reciproca.
ich glaube ferner gesagt zu haben, daß der kranke nach der ersten intensiven phase nun im auf wachraum wieder zu sich kommen wird.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
una buona legislazione è una cosa ma la creazione di un clima sereno è un'altra, non meno importante.
die abstimmung findet in der abstimmungsrunde statt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
deplorando le animosità che si sono sviluppate, i liberali hanno presentato alcuni emendamenti volti a riportare un clima sereno.
der vertrag von nizza sei erst von 13 staaten ratifiziert worden. ohne die ratifizierung des vertrags von nizza könne die erweiterung nicht stattfinden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i negoziati collettivi si sono svolti in un clima estremamente sereno, grazie alla rappresentatività dell'organo sindacale supremo.
der staat greift in die festsetzung der löhne im öffentlichen dienst durch festlegung der haushaltsmittel für lohnsteigerungen, die als leitlinien (und verbindliche vorgaben) für die tar 1 fverhandlungen dienen, ein.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in un clima sereno si prospettano anche ottime possibilità di sviluppo per l'economia ed il benessere dell'irlanda del nord.
praktisch niemand hat seine redezeit überschritten, und einige sind sogar darunter geblieben. dies ist eine erwähnung wert.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si è proseguito sulla strada dei negoziati collettivi a livello aziendale, il che ha contribuito a un clima sereno delle relazioni industriali a tale livello.
schließlich erreichten die tarifverhandlungen auf unternehmensebene einen er heblichen umfang und haben zu einem guten klima der arbeitnehmer/arbeitgeber-beziehungen auf dieser ebene beigetragen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
se nel settore privato la contrattazione si è svolta in un clima sereno malgrado il rallentamento della spirale dei salari, la situazione è ben diversa in quello pubblico.
während die tarifverhandlungen in der privatwirtschaft trotz der dämpfung des lohnanstiegs in einem klima der gelassenheit verliefen, war im öffentlichen dienst eher das gegenteil der fall.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
oggi avete il dovere di restituire all'agricoltura i mezzi che permetteranno di superare questo mo mento difficile, e di preparare la riforma e il futuro in un clima sereno.
sie werden sich wundern, woher es stammt. „eine reformierte europäische agrarpolitik sollte produktionsanreize weitgehend vermeiden, die extensivierung fördern, die industriemäßige land bewirtschaftung erschweren und naturnahe sowie umweltschonende produktionsweisen erleichtern."
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
considera positive le re centi misure assunte dalle autorità venezuelane a favore dei commercianti danneggiati dai recenti eventi e si au gura che il presidente chávez e il governo forniscano le garanzie necessarie per consentire a soggetti nazionali e stranieri di continuare a operare in un clima sereno.
insbesondere begrüßt die eu ropäische union den aufruf der ecowas zu einer waffenruhe, der seitens der staats- und regierungschefs am 17. mai 2002 in yamoussoukro ergangen ist.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il commissario ha concluso che "È stato compiuto un passo importante verso lo sviluppo della dimensione sociale del mercato interno e la creazione di un clima sereno e costruttivo tra i quadri dirigenti e i dipendenti".
abschließend bemerkte herr flynn, daß "ein wichtiger schritt auf dem weg zur verwirklichung der sozialen dimension des binnenmarkts und zur schaffung eines friedlichen und kooperativen klimas zwischen arbeitgebern und arbeitnehmern getan wurde."
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
se giovedì il parlamento darà seguito alle raccomandazioni della commissione per il controllo dei bilanci, il lavoro potrà continuare senza interruzione in quanto l'audizione pubblica dei candidati alla corte dei conti indicati dai vari governi, organizzata dalla nostra commissione, si è svolta in un clima sereno e concreto.
für mich und zahlreiche meiner vorredner ist die arbeitslosigkeit die wichtigste herausforderung innerhalb der union. ich begrüße die feststellung der kommission, daß wachstum an sich nicht zu einem sinken der arbeitslosigkeit führen wird, sowie ihre vorschläge zu spezifischen maßnahmen für regionen in der rezession und für kmu.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
williams, serena - zvonareva, vera
fc espoo - rops
Последнее обновление: 2017-02-09
Частота использования: 57
Качество:
Источник: