Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
le servitù prediali possono essere costituite coattivamente o volontariamente.
die grunddienstbarkeiten können zwangsweise oder freiwillig begründet werden.
Последнее обновление: 2013-01-21
Частота использования: 1
Качество:
la commissione di inchiesta che il parlamento istituirà lavorerà in condizioni molto difficili, poi ché non possiamo convocare coattivamente i testi, né fare prestare loro giuramento.
dann sollte endlich einmal darüber diskutiert werden, wie wir mit dem müll umgehen, wo wir ihn hin tun und wie wir ihn kontrollieren.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
numerosi operatori sono responsabili di debiti doganali insoluti dovuti a frodi e irregolarità nel transito che, se riscossi coattivamente, minaccerebbero l'esistenza stessa delle società in questione.
jede präsidentschaft des ministerrats sollte dem parlament über die fortschritte bei der ausführung der empfehlungen des untersuchungsausschusses im laufe ihrer sechsmonatigen amtszeit bericht erstatten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(applausi) diato e, subito dopo, attribuiscono il potere di farle rispettare coattivamente, sarebbero state impensabili nell'agosto 1989.
beweise dafür, daß er wahrscheinlich in zwei bis drei jahren eine atombombe haben wird.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
è ritenuta più efficace dell'opzione 2, in relazione alla quale il dubbio è che l'impossibilità di farla valere coattivamente impedisca la realizzazione degli effetti positivi;
sie für wirkungsvoller als option 2 gehalten wird: da sich die option 2 nicht durchsetzen lässt, ist es fraglich, ob von ihr überhaupt eine positive wirkung ausgehen würde,
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 4
Качество:
il 50 % in proporzione al numero di cittadini di paesi terzi che hanno effettivamente lasciato il territorio dello stato membro nel corso dei tre anni precedenti, su base volontaria o coattivamente, in ottemperanza ad un ordine di allontanamento amministrativo o giudiziario.
50 % der mittel im verhältnis zu der zahl der drittstaatsangehörigen, die das hoheitsgebiet eines mitgliedstaats — freiwillig oder gezwungenermaßen — nach einer behördlichen oder gerichtlichen ausweisungsverfügung in den vorangegangenen drei jahren verlassen haben.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
(ssssssss) il 30% in proporzione al numero di cittadini di paesi terzi che hanno effettivamente lasciato il territorio di uno stato membro negli ultimi tre anni, su base volontaria o coattivamente, in ottemperanza ad un ordine di allontanamento amministrativo o giudiziario.
30 % der mittel nach maßgabe der zahl der drittstaatsangehörigen, die das gebiet eines mitgliedstaats – freiwillig oder gezwungenermaßen – nach einer behördlichen oder gerichtlichen ausweisungsverfügung in den vorangegangenen drei jahren verlassen haben.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: