Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
onorevoli colleghi, vi devo un' informazione.
verehrte kolleginnen und kollegen, ich muß ihnen etwas mitteilen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
e cosa può condividere un' area così eterogenea?
was können länder eines so heterogenen gebiets gemeinsam haben?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
poter condividere un compito dimezza la fatica.
geteiltes leid ist halbes leid.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
mi piacerebbe, perciò, avere ancora un' informazione.
da möchte ich ganz gerne noch eine auskunft haben.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
la francia non potrebbe condividere un tale punto di vista.
wird der europäische rat das zum ausdruck bringen?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
signora presidente, è solo per dare un' informazione al commissario.
frau präsidentin, ich möchte den herrn kommissar nur auf etwas hinweisen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
sono favorevole a rendere accessibile in rete un' informazione autoregolamentata.
allerdings bin ich für unter selbstkontrolle stehende informationen, die im web zugänglich sind.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
a tal fine non è sufficiente la diffusione di un' informazione oggettiva.
dafür reicht die verbreitung rein faktischer informationen nicht aus.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
e' un' informazione importante; la ringrazio, onorevole rübig.
das ist eine wichtige information. vielen dank, herr rübig!
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
condividere un modello di valori e una metodologia partecipativa nei processi decisionali,
der entscheidungsfindung ein gemeinsames wertemodell und ein partizipatives verfahren zugrunde zu legen;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
si tratta di definire un' informazione di prossimità il più credibile possibile.
dabei geht es darum, eine bürgernahe informationstätigkeit zu definieren, die am glaubwürdigsten ist.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
condividere un continente, esperienze, l’avvenire e darvi forma insieme.
das gestalten eines gemeinsamen kontinents und einer gemeinsamen zukunft sowie gemeinsame erfahrungen.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
alla fin fine non decideremo nulla, ci limiteremo a prendere atto di un' informazione.
wir werden schließlich keine entschließung verabschieden, sondern eine information entgegennehmen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
la cooperazione porta altresì a sviluppare e condividere un forte senso di identità europea.
schließlich stärkt zusammenarbeit auch das gefühl einer gemeinsamen europäischen identität.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
signor presidente, un' informazione a proposito di quanto ha appena detto il commissario.
herr präsident, ich habe eine frage zu den ausführungen, die der herr kommissar gerade gemacht hat.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
gli stati membri non sono obbligati a cooperare e a condividere un centro comune se non lo desiderano.
die mitgliedstaaten werden nicht zur zusammenarbeit und zur beteiligung an einer gemeinsamen antragsbearbeitungsstelle gezwungen, wenn sie daran nicht interessiert sind.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
quali rappresentanti eletti abbiamo il dovere di garantire che il consumatore riceva un' informazione adeguata.
als volksvertreter müssen wir dafür sorgen, daß die verbraucher angemessene informationen bekommen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
non possiamo, tuttavia, condividere un orizzonte che si presenti come una scatola chiusa, un forfait globale.
in wenigen tagen wird, wie wir annehmen, in irland die ratifikation der einheitlichen akte abgeschlossen sein, so daß diese akte dann in kraft treten kann.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ci dia solamente un’ informazione: che tempi avete in mente, quando volete la nostra risposta?
beantworten sie uns nur eine frage, wie sieht ihr zeitplan aus, wann benötigen sie unsere antwort?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
un' informazione molto importante: la ringrazio, onorevole corbett, di aver citato il consiglio d' europa.
ein ausgesprochen wichtiger hinweis: vielen dank, dass sie den europarat angesprochen haben, herr corbett.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество: