Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ho chiesto, come mi spetta di diritto, un autista che mi conducesse all'appuntamento.
noch immer steht die lösung des assistentenstatuts aus.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
anche questa è una questione preoccupante e vorrei che l' unione europea conducesse indagini al riguardo.
auch das beunruhigt mich, und ich denke, die eu sollte diesen hinweisen nachgehen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
la commissione ha dunque ritenuto che l'operazione non conducesse alla creazione o al rafforzamento di una posizione dominante.
sie genehmigte eine zweite beihilfetranche in höhe von 129,6 mio. dem (65,63 mio. ecu) zur umstruktierung des unternehmens.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sarebbe disastroso se il vertice mondiale conducesse ad un punto morto tra le esigenze della protezione ambientale e quelle dello sviluppo economico e sociale.
es wäre katastrophal, wenn der weltgipfel sich an dem konflikt zwischen umweltschutzbelangen und dem aspekt der wirtschaftlichen und sozialen entwicklung festführe.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
per i suoi partecipanti si trattava di fare in modo che l'allargamento della comunità conducesse ad una nuova liberalizzazione degli scambi internazionali.
die genannten partner wollten erreichen, daß die erweiterung der gemeinschaft zu einer neuerlichen liberalisierung des welthandels führte.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
3 per il parlamento. È chiaro che il parlamento europeo non può accettare una posizione del consiglio che conducesse a negare i diritti del parlamento in materia di bilancio.
es handelt sich hier um eine unerläßliche voraussetzung, ohne deren erfüllung die lage jeweils nur schlechter wird.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dopo essersi trattenuto fra loro non più di otto o dieci giorni, discese a cesarèa e il giorno seguente, sedendo in tribunale, ordinò che gli si conducesse paolo
da er aber bei ihnen mehr denn zehn tage gewesen war, zog er hinab gen cäsarea; und des andern tages setzte er sich auf den richtstuhl und hieß paulus holen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ieri l'aula ha con sentito che la onorevole fontaine, nel suo ruolo di presi dente di turno, conducesse i lavori in modo piuttosto in solito.
verhandlungen des europäischen parlaments
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
questo in contro può aprir la strada a un equo compromesso ma può anche, qualora non conducesse a un esito positivo, costituire una nuova tappa nell'aggravamento del conflitto.
dieses treffen kann den weg zu ei nem ausgewogenen kompromiß öffnen oder wird im falle eines fehlschlags zu einer weiteren verschärfung des konflikts führen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a proposito dei ritardi di pagamento, 44 fra gli intervistati speravano che l'introduzione dell'euro conducesse ad un'armonizzazione in questo campo.
in bezug auf die zahlungsfristen hofften 44 der befragten personen, daß die einführung des euro zu einer harmonisierung in diesem bereich führen wird.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
di conseguenza, limitare la sussistenza della responsabilità dello stato ai soli casi di dolo o colpa grave del giudice, è contrario al diritto comunitario ove una tale limitazione conducesse ad escludere la sussistenza di tale responsabilità nel caso in cui sia stata commessa una violazione manifesta del diritto vigente.
die haftung des staates auf fälle von vorsatz oder grob fehlerhaftem verhalten des richters zu begrenzen, verstößt somit gegen das gemeinschaftsrecht, sofern diese begrenzung dazu führt, dass diese haftung in fällen ausgeschlossen ist, in denen ein offenkundiger verstoß gegen das anwendbare recht begangen wurde.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
anche negli stati uniti, dove finora troppo spesso si è avuta l'impressione che il governo reagan conducesse una politica poco energica nei confronti di el salvador, l'inquietudine aumenta.
herr präsident, darf ich auch noch einmal auf die stellungsnahme, auf den standpunkt verweisen, den die kirche in el salvador kürzlich durch den erzbischof von el salvador, monsignore rivera damas, eingenommen hat.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
con la risoluzione 1593 (2005) del consiglio di sicurezza delle nazioni unite, la situazione nel darfur era stata deferita alla cpi affinché conducesse indagini su presunte gravi violazioni del diritto internazionale umanitario e del diritto internazionale dei diritti umani.
mit der resolution 1593 (2005) des vn-sicherheitsrates wurde der istgh mit der lage in darfur befasst und hat mutmaßliche schwerwiegende verletzungen des humanitären völkerrechts und der menschenrechte untersucht.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество: