Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
da tanto tempo che non ci vediamo
wir haben uns lange nicht gesehen
Последнее обновление: 2021-12-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
non ti vedo da tanto tempo
ich habe nicht für eine lange zeit gesehen
Последнее обновление: 2012-09-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
non ci sentiamo da tanto tempo
wir haben uns lange nicht mehr gehört.
Последнее обновление: 2022-06-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aspettiamo già da tanto tempo ormai.
darauf warten wir schon eine ganze weile.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
se ne parla da tanto tempo : che lo si realizzi !
die verwendung der verpflichtungsermächtigungen ist mehrfach kritisiert worden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
era da tanto tempo che sul nostro giornale non avevamo un articolo così valido.
das ist der beste artikel für unsere schülerzeitung seit langem.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
clwyd bilancio chieste da tanto tempo dal parlamento.
enright er sich mit dem vor ihm liegenden problem auseinandergesetzt hat.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
importanza ad un problema che è risolto già da tanto tempo.
fortschritte beim gemeinsamen binnenmarkt
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
onorevoli colleghi, da tanto tempo non sentivo un richiamo al regolamento di questo genere.
trotz dem ist es möglich, daß das beim ministerrat nicht der fall ist.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
— da quanto tempo non ci vediamo! — e con disperata risolutezza strinse con la sua mano fredda la mano di lui.
»wie lange wir uns nicht gesehen haben!« und mit einem verzweifelten entschlusse drückte sie mit ihrer kalten hand die seinige.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
gli esseri umani usano l'elettricità nella loro vita già da tanto tempo.
menschen benutzen elektrizität schon seit langem.
Последнее обновление: 2017-02-08
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
questa misura attesa da tanto tempo riuscirà a proteggere tardivamente i nostro produttori.
ich beglückwünsche die kommission zu dem derzeitigen abkommen über einen mindestpreis für norwegischen lachs.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sappiamo già da tanto tempo che non possiamo combattere la disoccupazione senza una reale integrazione europea e tuttavia non facciamo niente in questo senso.
zum einen erwies sich die besorgnis, die wir nach dem gipfel von fontainebleau geäußert haben, als völlig berechtigt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
condari, misure a favore dell'ambiente; è quanto aspettavamo da tanto tempo.
schließlich möchte ich noch einmal wiederholen, was ich zu anfang gesagt habe.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
desidereremmo che queste promesse verbali si traducessero rapidamente in quelle riforme che attendiamo da tanto tempo.
ich weiß nicht, wieviel tausend bäume dies bedeutet, aber daran läßt sich der ausstoß der ge meinschaft messen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
devo riconoscere che non abbiamo poi tanto tempo a disposizione, ma se c'è
ich habe auch bemerkt, daß der vertreter des rates am ende seiner rede
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nella questione ci sono aspetti molto preoccupanti che corrispondono a quanto avviene da tanto tempo in questo paese.
dieser fall weist einige äußerst besorgniserregende aspekte auf, die ins allgemeine bild dessen pasen, was in diesem lande seit längerem vor sich geht.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ormai da tanto tempo, il medico e l'umanista che io rappresento si pone questa domanda angosciante: fin dove arriveranno?
diese maßnahme, die in frankreich seit kurzem pramiziert wird, wenn auch noch in zaghafter, unzureichender weise, zeigt bereits erste positive whkungen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
devo dire che non avevo mai udito nessuno parlare con tanta ipocrisia per tanto tempo!
ich muß sagen, soviel heuchelei ist mir schon lange nicht mehr begegnet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
e' un triste giorno quello in cui non possiamo riconoscere che persone residenti nella nostra comunità da tanto tempo,
dieser durchbrach verdient, so finde ich, anerkennung. nung.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: