Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
siamo intenzionati ad agire con la massima determinatezza e ci impegneremo attivamente affinché:
g die aushandlung einer weltweit rechtlich bindenden Übereinkunft über bestimmte persistente organische schadstoffe (pop);
invitiamo la commissione a dar prova di maggiore audacia, maggior fantasia, maggiore determinatezza.
von der neuen kommission erwarten wir, daß sie mutig und entschlossen diesen weg beschreitet und sich nicht mit altbekanntem abfindet.
questo preciso ambito richiede strategie comuni e cooperazione internazionale, azioni di sensibilizzazione e determinatezza.
auf diesem gebiet brauchen wir gemeinsame strategien, die zusammenarbeit auf internationaler ebene sowie sensibilisierung und entschlossenes handeln.
purtroppo i nostri amici e partner nordamericani non capiscono altro linguaggio che quello della fermezza e della determinatezza.
leider verstehen unsere nordamerikanischen freunde und partner keine andere sprache als die der entschlossenheit und schlagkraft.
ma ciò chiede innegabilmente un grande impegno da parte della commissione e, naturalmente, determinatezza da parte del consiglio.
wir richten nun die große bitte an sie, herr kommissar: sorgen sie dafür, daß nicht mit verschiedenen maßstäben gemessen wird und daß ihrer drohung, vor den gerichtshof zu gehen, auch sofort die tat folgt.
questa strategia sarà efficace se sarà portata avanti con continuità, determinatezza e trasparenza, in collaborazione con tutte le parti interessate.
diese strategie wird ihre wirkung entfalten, wenn sie in zusammenarbeit mit allen interessierten akteuren kontinuierlich, entschlossen und transparent umgesetzt wird.
onorevoli colleghi, come parlamento noi dobbiamo reagire con determinatezza, e non correre ad un compromesso qualunque che non tenga ve ramente conto della realtà.
die dringenden bedürfnisse der neuen mit gliedstaaten, spaniens und portugals, können, selbst wenn die vorschläge des parlaments angenommen wer den sollten, nicht gedeckt werden, ohne an den zuwendungen des sozialfonds für länder wie griechenland und irland beträchtliche abstriche vorzunehmen.
rispetto a un anno fa, oggi le prospettive economiche nell'unione europea sono più incoraggianti, grazie soprattutto alla determinatezza del nostro agire.
die wirtschaftsprognosen für die europäische union sind heute günstiger als noch vor einem jahr, nicht zuletzt dank unseres entschlossenen handelns.
al contrario, una comprensione reale delle difficoltà che l'adattamento potrebbe comportare in futuro dovrebbe contribuire a rafforzare la determinatezza di tutti a ridurre sensibilmente le emissioni.
im gegenteil, ein hinreichendes verständnis dessen, wie kompliziert die anpassung werden könnte, sollte alle in ihrer entschlossenheit bestärken, erhebliche emissionsminderungen zu erreichen.
ci aspettiamo che tale contributo si caratterizzi per la sua determinatezza, l'immaginazione, il coraggio e la lucidità, tutte virtù che speriamo qualificheranno il suo opera to.
vielmehr legten wir unsere kritikpunkte dar und forderten, daß er sich mit unserer kritik auf eine weise auseinandersetzt, die die entschlossenheit der neuen kommission aufzeigt, auf den demokratischen prozeß, den wir durchlebten, zu reagieren, und zwar auf eine weise, die diesem parlament und der bevölkerung europas das vertrauen gibt, daß die neue kommission während der nächsten fünf jahre versuchen wird, die zusammenarbeit mit dem parlament zu maximieren.
fino a oggi questa disposizione è stata attuata 18 volte, illustrando così la determinatezza della commissione ad adottare le misure necessarie per assicurare un livello elevato e uniforme di controlli della sicurezza in tutti gli aeroporti dell'ue.
dies wurde bis jetzt 18 mal durchgeführt, was die entschlossenheit der kommission widerspiegelt, die erforderlichen maßnahmen zur gewährleistung von strengen und einheitlichen sicherheitskontrollen auf allen flughäfen der eu zu treffen.
alcuni giorni or sono mi sono recato nel bangladesh ed ho potuto osservare il coraggio e la determinatezza di questo popolo che, nonostante le operazioni di salvataggio in corso, aveva deciso di tenere una riunione speciale per discutere i problemi della sicurezza alimentare e per riflettere sulle soluzioni a lungo termine.
dieses tapfere land ist voll und ganz mit bergungs- und räumarbeiten beschäftigt: trotzdem beschließt es. eine tagung zum thema nahrungsmittelsicherheit abzuhalten und über langfristige lösungen für das land nachzudenken.
per la maggior parte degli anni '80 e nei primi di questo decennio il senso di determinatezza e di orientamento che hanno caratterizzato il lavoro delle istituzioni europee hanno portato a realizzazioni quali l'atto unico istitutivo del mercato interno e il trattato di maastricht.
unser ganzes tun und lassen muß darauf gerichtet sein, die europabürgerschaft zu stärken, aber wir müssen uns kritisch damit beschäftigen, was bisher getan wurde, und dabei von den texten selbst ausgehen.
c'è, cioè, sempre nella vita dei popoli, nella vita delle comunità, e quindi anche della nostra comunità europea, da dover fare i conti anche con quel gradualismo senza il quale molto difficilmente gli obiettivi più alti e più capaci di risvegliare non solo la vita economica, l'innalzamento della cultura, ma, mi si consenta di dire, anche una coscienza europea nell'ambito dei nostri paesi — questi obiettivi per i quali tanti uomini prima di noi si sono battuti e che noi pure, con la nostra modestia ma anche con la nostra volontà precisa e determinatezza, vogliamo raggiungere — possono essere conseguiti.
verehrte kollegen, herr präsident, wir können gegen wärtig feststellen, daß, wenn der haushalt 1991 gemäß der finanziellen vorausschau geändert wird, wie dies nach den kompromissen in den vereinbarungen festgelegt wurde, dieser haushaltsplan gegenüber dem haus halt 1990 laut dem abgeordneten lamassoure den stärksten anstieg seit beginn der gemeinschaft darstellt. verehrte kollegen, einerseits befinden sich natürlich diejenigen, denen das schicksal der gemeinschaft und ihre entwicklung besonders am herzen liegt, wie es bei den mitgliedern des europäischen parlaments gar nicht anders sein kann, immer in gespannter erwartung einer erhöhung der ausgaben, was einer vermehrten beteiligung der gemeinschaft am leben ihrer bürger ent spricht.