Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
non può durare a lungo.
es kann nicht lange dauern.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
a lungo (- - -)
lang (- - -)
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
tale situazione non può durare a lungo.
so kann und darf es nicht weitergehen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
l'incertezza non può durare a lungo.
sie können nicht lange im ungewissen gelassen werden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
a lungo termine
langfristig
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 5
Качество:
si chiama democrazia, e che possa durare a lungo!
das nennt man demokratie, und so möge es lange sein.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
gli aiuti della scatola gialla non possono durare a lungo.
„amber-box“-beihilfen können nicht langfristig beibehalten werden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
il cessate il fuoco del 25 maggio non è potuto durare a lungo.
der waffenstillstand vom 25. mai hat nicht lange gedauert.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
ma possiamo pensare che una situazione del genere possa durare a lungo?
aber können wir whmich darauf hoffen, daß eine solche situation lange anhält?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
non credo che questa disparità, se pure esiste, possa durare a lungo.
sollte es solche auffassungsunterschiede geben, so können sie meiner meinung nach nicht lange bestand haben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ciò che crea la cultura, con tro o con la politica, può durare a lungo».
so ist in verschiedenen beiträgen von der rolle der wesensvielfalt, sei sie nun regional oder anders begründet, die rede gewesen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tuttavia oggi ci troviamo con una guerra che rischia di generalizzarsi e di durare a lungo.
meines erachtens verhindert auch ein politisches problem die volle entfaltung der europäischen initiative.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
esiste un’occasione per fare passi audaci, un’occasione che può non durare a lungo
aber wir dürfen nicht allzu lange warten.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
va rilevato, a questo riguardo, che le infrastrutture energetiche sono destinate a durare a lungo.
diesbezüglich ist festzustellen, dass energieinfrastrukturen sehr lange bestehen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
inoltre, quelli sono diventati sacerdoti in gran numero, perché la morte impediva loro di durare a lungo
und jener sind viele, die priester wurden, darum daß sie der tod nicht bleiben ließ;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sarebbe ora di rico noscere che non possiamo più permetterci di la sciar durare a lungo questo stato di cose.
deshalb hat die kommission auch etwas sehr gutes begonnen - und darin möchte
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ma questa situazione non poteva durare a lungo, gli stati uniti non potevano sfuggire ad un serio riallineamento.
als europäisches parlament müssen wir über die einhaltung der abkommen von lomé und die achtung der menschenrechte wa chen und haben also ein wort mitzureden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
non è garantito per il prossimo mercoledì, ma la cosa non può di certo durare a lungo, vista la sua urgenza.
es ist nicht für nächsten mittwoch garantiert, aber es kann angesichts der dringlichkeit 'der frage sicher nicht mehr lange dauern.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
gli apparecchi e i componenti dovrebbero essere costruiti per durare a lungo, essere facilmente smontati, poco nocivi e riciclabili.
diese Übergangszeit ist zu verkürzen und mit der frist für die allgemeine pflicht zur rücknahme durch die hersteller zusammenzulegen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tuttavia, il valore di tale partecipazione è oggetto di contenzioso e nei tribunali tedeschi è in atto una controversia che potrebbe durare a lungo.
der wert des von siemens gehaltenen anteils ist jedoch strittig, und ein möglicherweise langwieriger rechtsstreit ist bei den deutschen gerichten anhängig.
Последнее обновление: 2017-03-09
Частота использования: 1
Качество: