Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
non essendoci obiezioni, procederemo in questo modo.
hier besteht nämlich die gefahr, daß dadurch gesetzgebungsbefugnisse auf regierungsausschüsse übertragen werden und die neu gewonnenen rechte des europäischen parlaments ausgehöhlt werden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
e credo sinceramente che, essendoci la possibilità di
die kommission hat nämlich eine
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
non essendoci opposizioni, l'emendamento è accolto.
da es keinen widerspruch gab, wurde die Änderung angenommen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
tutti sanno, essendoci gli elenchi di voto, come voteremo.
jeder weiß, wie wir abstimmen, denn wir haben abstimmungslisten.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
essendoci sempre meno giovani, la disponibilità di manodopera si va riducendo.
bei weniger jungen menschen nimmt auch die zahl der erwerbstätigen in der eu immer weiter ab.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
non essendoci interventi contro, gli emendamenti vengono adottati dalla plenaria.
da keine gegenteiligen wortmeldungen vorliegen, werden die Änderungsanträge von der plenartagung verabschiedet.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
È certo che la percentuale può variare, essendoci sei gas a effetto serra.
es trifft zu, daß der prozentsatz in anbetracht der tatsache, daß es sechs treibhausgase gibt, schwanken kann.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
non essendoci altri emendamenti, il presidente mette ai voti il testo del parere.
da keine weiteren Änderungsanträge vorliegen, läßt der prÄsident über die gesamten stellungnahme abstimmen, der mit folgendem abstimmungsergebnis verabschiedet wird:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
il relatore accetta, e non essendoci opposizione, l'emendamento viene adottato.
der berichterstatter akzeptierte diese Änderung, die, da niemand einspruch erhob, angenommen war.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ciononostante, credo che, pur essendoci una volontà di collaborazione, essa da sola non basti.
im vertrag und in ausführung des vertrags wurde kontinentaleuropäisches recht festgeschrieben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
essendoci state delle proteste, propongo di rinviare la votazione alle 19 e di interrompere la discussione.
herr präsident, einige der probleme, die im bericht jackson nicht behandelt werden, habe ich damit ge nannt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
anche per le patate, non essendoci organizzazione comune del mercato, non occorre prevedere misure transitorie.
für kartoffeln gibt es keine gemeinsame marktorganisation, so daß ebenfalls keine Übergangsmaßnahmen zu treffen wären.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le di scussioni sono state riprese a livello tecnico e pro cedono lentamente, essendoci problemi più gravi in sospeso.
es sei bedauerlich, daß die gemeinschaftsprogramme erasmus, comett und tempus nur für hochschulstudenten und nicht für junge auszubildende bestimmt seien.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
inoltre si creerebbero dei problemi pratici non essendoci una definizione unanimemente accettata di “ricerca di base".
darüber hinaus entstünden praktische probleme, wenn es keine allgemein anerkannte definition des begriffs “grundlagenforschung” gäbe.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
a cipro, pur non essendoci un programma disostegno integrato per i tossicodipendenti in carcere, siintraprendono tuttavia delle misure preventive.
zu den diensten, die den haftinsassen zur verfügung gestelltwerden sollten, gehören präventionsstrategien,einschließlich drogenfreier programme,entgiftungstherapien, substitutionsbehandlung mit methadon und anderen substanzen, beratung und bildung.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
comunque, essendoci ancora tutta una serie di problemi in sospeso, malgrado le lunghe discussioni, non ho nulla da aggiungere.
im gemeinsamen standpunkt des rates gibt es einige redaktionelle Änderungen, die zum teil rein technischer natur sind.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
essendoci un conto di compensazione interno, l’importo corrisposto alla controllante non corrispondeva a quello ricevuto sotto forma di capitale iniziale.
da es ein internes ausgleichskonto gegeben habe, habe es sich bei den an die muttergesellschaft gezahlten geldern nicht um die gleichen gelder wie diejenigen gehandelt, die die zweigniederlassung als dotationskapital erhalten habe.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
non essendoci dibattito né esame particolareggiato, l'intero testo del progetto di parere è messo ai voti e adottato all'unanimità.
da auf eine allgemeine aussprache und seitenweise prüfung verzichtet wird, geht die fachgruppe sofort zur abstimmung über die gesamte stellungnahme über, die einstimmig angenommen wird.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
non essendoci stato alcun segno di reazione da parte di tali autorità, l'esposto contro il belgio era ancora all'esame.
es liege noch keine reaktion von seiten dieser behörden vor, die beschwerde gegen belgien werde daher immer noch untersucht.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
presidente. — non essendoci obiezioni, metto ai voti l'emendamento n. 40 alla luce delle delucidazioni dell'onorevole hänsch.
der präsident. — wenn es keinen widerspruch gibt, wird der Änderungsantrag 40 mit den erläuterungen von herrn hänsch zur abstimmung gestellt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: