Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
decreto del consiglio federale che completa quello concernente la lotta contro la fillossera gallecola
bundesratsbeschluss über die ergänzung des bundesratsbeschlusses betreffend den kampf gegen die blattgallenreblaus
nel caso delle sultanine occorre prevedere una differenziazione supplementare tra le superfici colpite dalla fillossera e le altre.
bei sultaninen ist somit zwischen den mit der reblaus befallenen anbauflächen und den übrigen anbauflächen zu unterscheiden.
nel caso delle sultanine occorre pertanto prevedere una differenziazione supplementare tra le superfici colpite dalla fillossera e le altre.
bei sultaninen ist somit zwischen den mit der reblaus befallenen anbauflächen und den übrigen anbauflächen zu unterscheiden.
nel 1879, a causa degli effetti devastanti della fillossera nei vigneti francesi, il volume della produzione vinicola risultò dimezzato.
infolge der verheerenden schäden im französischen heinbau durch die reblaus sank 1879 die erzeugte heinmenge auf die hälfte.
dichiarazione per un'aggiunta all'art.3 della convenzione internazionale del 3 novembre 1881 sulle misure da prendersi contro la fillossera
erklärung betreffend aufnahme eines zusatzes zu art.3 der internationalen phylloxera-Übereinkunft vom 3.november 1881
2806 eur/ha per le superfici coltivate a uve della varietà sultanina colpite dalla fillossera o ripiantate da meno di cinque anni;
2806 eur/ha bei mit der reblaus befallenen bzw. seit weniger als fünf jahren wieder bepflanzten anbauflächen für die gewinnung von sultaninen;
a) 2603 eur/ettaro per le superfici coltivate a uve della varietà sultanina colpite dalla fillossera o reimpiantate da meno di cinque anni;
seit weniger als fünf jahren wieder bepflanzten anbauflächen für die gewinnung von sultaninen,
inoltre è stato vittima della assurda politica intesa ad incoraggiare l'estirpazione, ed è stato altresì colpito dalla fillossera. tale coltura tende a diventare marginale.
gerade bei milch und fleisch ist es für den verbraucher dringend notwendig, daß er produkte, die aus ökologischem landbau kommen, eindeutig identifizieren kann.
d'altra parte la produzione comunitaria di uva passa registra un calo drammatico, là viticoltura è stata colpita dalla fillossera e dalla siccità endemica o è stata abbandonata dai produttori, che non ritengono sufficienti gli incentivi economici.
wir könnten in gewaltige schwierigkeiten geraten, wenn wir zunächst über die beiden beschlüsse abstimmten und anschließend die abstimmung über den bericht anders ausfiele.