Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tempesta e impeto
sturm und drang
Последнее обновление: 2013-05-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
uno straordinario impeto di cultura.
das war ein außergewöhnlicher nährbo-den.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
È necessario un maggiore impeto politico.
deshalb bedarf es eines stärkeren politischen impulses.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vi ho messo, contrariamente alle mie abitudini, molto impeto.
ist ihnen in der zeit ihrer fünfmonatigen amtszeit entgangen, daß die außenminister
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
deve inoltre fornire un rinnovato impeto alla riforma dell'onu.
darüber hinaus sollte die eu der un-reform neuen schwung verleihen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sono convinto che in questo modo si darà impeto a commemorazioni del genere.
ich bin überzeugt, dass dies einen anstoß für solche gedenkfeiern geben kann.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
la direttiva può e deve conferire nuovo impeto all’ efficienza energetica.
diese richtlinie muss und kann eine wirkliche energieeffizienzoffensive bringen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
i paesi bassi, la francia e la germania rischiano di perdere impeto.
die niederlande, frankreich und deutschland laufen gefahr, weiter zurückzufallen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
o nella fornitura delle attrezzature il progetto ha ripreso impeto solo dopoil marzo 2007
bei schlüsselaspekten32 oder der lieferung von ausrüstungen wurden keine fortschritte erzielt. erst nach märz 2007 kam das projektin gang.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il crescente dramma del kashmir si insinuerà con impeto sempre maggiore sul palcoscenico intemazionale.
die zunehmende tragödie kaschmirs wird immer stärker in den mittelpunkt der weltpolitik rücken.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ma è una strada lunga da percorrere e si sente la necessità di nuovo e maggior impeto.
sie sagen uns, daß der rat der außenminister gestern stellung genommen hat, aber ich muß feststellen, daß der grundton dieser stellungnahme eher negativ ist.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
foga riformista perderà il suo impeto, anche se nel loro proprio interesse i cambiamenti devono continuare.
betrifft: verordnungsvorschlag über die gemeinsame marktordnung für rohtabak und schutz der arbeitsplätze plätze
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
d dia un nuovo impeto alle proposte in pendenza presso il consiglio, nell'intento di assi
— erfolgt die degressive staffelung für die region süditalien, die die abruzzen, molise, apulien, sardinien, kampanien, basilicata, kalabrien und sizilien umfaßt, über sechs jahre (75 %, 70 %, 65 %, 60 %, 55 %, 50 %);
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
104 dipende dall'espressione linguistica, servendo cosi simultaneamente da impeto al controllo dell'azione.
sprache dient somit gleichzeitig als anstoß zur aktionskontrolle.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
avrebbe dovuto difenderle con impeto perché penso che si trattasse di proposte giuste, che si dimostreranno tali nel lungo periodo.
das bedeutet, daß in der belgischen colgate-palmolive niederlassung in herstal in absehbarer zeit rund 300 arbeitern die entlassung droht.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
queste riforme devono essere portate avanti con impeto unitamente alle riforme dei mercati dei prodotti, dei servizi e dei capitali.
entsprechenden reformen müssen entschlossen vorangebracht werden, gemeinsam mit reformen der produkt-, dienstleistungs- und kapitalmärkte.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
essa scaturì dalle nuvole con impeto; vidi allora una mano bianca che usciva dai recessi scuri del cielo, scostando le nubi.
dann brach er hervor, wie noch niemals der mond durch wolken gebrochen ist: zuerst drang eine hand durch die schwarzen massen und schob sie zur seite.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
affinché l’ue raggiunga gli obiettivi fissati per il 2010 occorre dare impeto alla riforma politica per assicurare opportunità di apprendimento permanente per tutti.
will die eu die für 2010 anvisierten ziele erreichen, müssen die politischen reformen an schwung gewinnen und möglichkeiten des lebenslangen lernens für alle schaffen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a parte i precedenti modelli territoriali, la dottrina sociale della chiesa cattolica, basata sul principio di sussidiarietà, ha certamente dato un impeto alle riforme.
außer von den früheren territorialen mustern gingen sicher von der auf das subsidiaritätsprinzip gegründeten sozialdoktrin der katholischen kirche impulse auf die reformen aus.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
con maggiore impeto politico e con una migliore visibilità delle iniziative a favore dell'invecchiamento attivo, i politici possono essere incoraggiati ad avviare iniziative più ambiziose.
eine stärkere politische dynamik und bessere sichtbarkeit der maßnahmen im bereich des aktiven alterns kann entscheidungsträger zu ehrgeizigeren initiativen ermutigen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник: